"وفرص الاستثمار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and investment opportunities
        
    • and openings for investment
        
    A project on business partnerships and investment opportunities in food-processing and agro-industries in the Russian Federation is under implementation. UN ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي.
    Panel on Biodiversity and Climate Change: Trade, Development and investment opportunities UN الفريق المعني بالتنوع الأحيائي وتغير المناخ: التجارة والتنمية وفرص الاستثمار
    Our economies provide important and growing sources of export demand and investment opportunities. UN واقتصاداتنا تمثل مصادر مهمة ومتزايدة للطلب على التصدير وفرص الاستثمار.
    It should be an integral element of a broad strategy of increasing employment and investment opportunities for both men and women, as well as the productivity of weaker segments of society. UN وينبغي أن تشكل الرعاية الاجتماعية جزءا لا يتجزأ من استراتيجية عريضة تشمل تعزيز العمالة وفرص الاستثمار للرجل والمرأة، وكذلك إنتاجية القطاعات الضعيفة في المجتمع.
    Leaders agreed, therefore, to direct their respective tourism authorities to explore options for increasing joint promotions, both within and beyond the region. In particular, they will examine transport needs, including national facilities and international links, as well as needs - and openings for investment - in relation to accommodation. UN ولذلك، اتفق القادة على توجيه سلطات السياحة التابعة لبلدانهم نحو سبر الخيارات بالنسبة لزيادة حملات الترويج المشتركة، داخل المنطقة وخارجها على حد سواء؛ ودراسة احتياجات النقل على وجه الخصوص، بما في ذلك المرافق الوطنية وحلقات الاتصال الدولية، وكذلك دراسة الاحتياجات - وفرص الاستثمار - بالنسبة ﻷماكن اﻹقامة.
    Second, information about markets, technologies and investment opportunities must be provided to decision makers and the business community, so that the spread of gains from trade and investment is not constrained. UN وثانيا، يجب تقديم معلومات عن اﻷسواق والتكنولوجيات وفرص الاستثمار الى صانعي القرار وأوساط رجال اﻷعمال، بحيث لا يقيد انتشار المكاسب من التجارة والاستثمار.
    The mission of the Association is to stimulate trade and investment opportunities by helping businesses and economic development and government agencies connect globally. UN تتمثل رسالة الرابطة في تنشيط التجارة وفرص الاستثمار من خلال مساعدة الأعمال ووكالات التنمية الاقتصادية والوكالات الحكومية على التواصل عالمياً.
    These were subsequently consolidated into six measures, with the chambers of commerce and commercial opportunities confidence-building measures merged into trade, commerce and investment opportunities. UN ثم دُمجت هذه التدابير ضمن ستة تدابير، حيث تم دمج تدابير بناء الثقة في مجال غرف التجارة والفرص التجارية ضمن التدبير المتعلق بالتجارة والتبادل التجاري وفرص الاستثمار.
    Two dialogues had been held thus far, one on the Maldives Partnership Forum, in 2006, and the other on national adaptation to climate change and investment opportunities in Maldives, in 2007. UN لقد أُجري حواران حتى الآن، أحدهما يتعلق بمنتدى ملديف للشراكة في سنة 2006، والآخر يتعلق بالتكييف على المستوى الوطني لتغير المناخ وفرص الاستثمار في ملديف في 2007.
    In some cases, the Commissions have also provided world-class fora for international experts on key development topics such as non-tariff barriers, services and development, and trade and investment opportunities in biotrade. UN وفي بعض الحالات، وفّرت اللجان أيضاً محافل عالمية لخبراء دوليين بشأن مواضيع التنمية الرئيسية مثل الحواجز غير التعريفية، والخدمات والتنمية، والتجارة وفرص الاستثمار في التجارة الأحيائية.
    In 1996, WJA led an international delegation to Potsdam, Germany, to discuss legal and economic conditions and investment opportunities in the new Länder. UN وفي عام ١٩٩٦، تزعمت الرابطة وفدا دوليا إلى بوتسدام، ألمانيا، لمناقشة اﻷوضاع القانونية والاقتصادية وفرص الاستثمار في اﻷرض الجديدة.
    The report will be circulated to the task force members for comments, followed by a concluding expert group meeting to evaluate the findings and all recommendations on policy and investment opportunities. UN وسيعمم هذا التقرير على أعضاء فرقة العمل للتعليق عليه، ثم يعقد اجتماع ختامي لفريق الخبراء من أجل تقييم الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة وفرص الاستثمار.
    We are also exploring with the Afghan Government the possibilities of private sector cooperation and investment opportunities, particularly in such areas as cement, pharmaceuticals and consumer goods. UN كما أننا نبحث مع الحكومة الأفغانية إمكانيات التعاون وفرص الاستثمار مع القطاع الخاص، خاصة في مجالات مثل الأسمنت والمستحضرات الصيدلانية والبضائع الاستهلاكية.
    The Government of Iraq had put in place comprehensive development plans since 1968, which raised the standards of living of the population and improved the environment and investment opportunities. UN وأضاف أن حكومة العراق قد وضعت خططا إنمائية شاملة منذ عام 1968، مما رفع مستويات معيشة السكان وحسّن البيئة وفرص الاستثمار.
    The Congress will be divided into several workshops and a discussion forum, concentrating on three key issues: the transition; the future of the Canal; and investment opportunities. UN وسيقسم المؤتمر إلى عدد من حلقات العمل ومحفل للمناقشة، وسيركز على ثلاث قضايا أساسية هي: الانتقال، ومستقبل القناة، وفرص الاستثمار.
    It promotes innovation and investment opportunities in renewable energy and environment and represents an unrivalled business platform bringing together project owners and solution providers with investors and buyers. UN وهي تشجع الابتكار وفرص الاستثمار في الطاقة المتجددة والبيئة وتمثّل منصة لا مثيل لها في مجال الأعمال، حيث يلتقي فيها أصحاب المشاريع ومقدمو الحلول مع المستثمرين والمشترين.
    Two dialogues had been held thus far, one on the Maldives Partnership Forum, in 2006, and the other on national adaptation to climate change and investment opportunities in Maldives, in 2007. UN وجرى حتى الآن حواران، أحدهما يتعلق بمنتدى شراكات ملديف، في عام 2006، والآخر بشأن التكيف الوطني مع تغير المناخ وفرص الاستثمار في ملديف، في عام 2007.
    A follow-up meeting in Africa will bring together all key cotton-industry stakeholders and will help identify opportunities for linkage between the cotton trade and investment opportunities in Africa, while promoting and nurturing regional integration to provide a sustainable product for investors and the international market. UN وسوف يعقد في أفريقيا اجتماع متابعة يجمع كل الجهات الرئيسية المعنية بصناعة القطن ويساعد على تحديد الفرص المتاحة للربط بين تجارة القطن وفرص الاستثمار في أفريقيا، مع القيام في الآن ذاته بتشجيع وتعزيز التكامل الإقليمي لتوفير منتَج مستدام للمستثمرين وللسوق الدولية.
    Box 1. Privatization and investment opportunities for South African OFDI UN الإطار 1- الخصخصة وفرص الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج من جنوب أفريقيا
    Privatization and investment opportunities in neighbouring countries such as Mozambique and the United Republic of Tanzania encouraged South African companies and SOEs to invest in these countries. UN شجعت الخصخصة وفرص الاستثمار في البلدان المجاورة، مثل موزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة شركات جنوب أفريقيا والمؤسات المملوكة للدولة على الاستثمار في هذين البلدين.
    14. Forum members have, therefore, agreed to direct their respective tourism authorities to explore options for increasing joint promotions, both within and beyond the region. In particular, they will examine transport needs, including national facilities and international links, as well as needs - and openings for investment - in relation to accommodation. UN ١٤ - ولهذا، وافقت البلدان اﻷعضاء في المنتدى على اﻹيعاز الى السلطات المسؤولة عن السياحة في كل منها أن تدرس الخيارات المتاحة لزيادة حملات الترويج المشتركة داخل المنطقة وخارجها على السواء وبصفة خاصة، ستدرس تلك البلدان الاحتياجات اللازمة في ميدان النقل، بما في ذلك المرافق الوطنية وحلقات الاتصال الدولية، كما أنها ستدرس الاحتياجات - وفرص الاستثمار - فيما يتعلق بمرافق اﻹقامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus