"وفرص التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and development opportunities
        
    • and opportunities for development
        
    • development opportunities for
        
    The links among disaster risk reduction, climate change and development opportunities were underscored. UN وأُبرزت الصلات القائمة بين الحد من الأخطار وتغير المناخ وفرص التنمية.
    This problem has long posed a threat to peace, stability and development opportunities in Africa. UN تلك القضية التي شكلت لفترة زمنية طويلة تهديدا للسلام والاستقرار وفرص التنمية في قارة أفريقيا.
    However, peace, stability and development opportunities are the first prerequisites for honouring the rights of the child. UN لكن السلام والاستقرار وفرص التنمية هي الشروط المسبقة الأولى، اللازمة لاحترام حقوق الطفل.
    They also encouraged an assessment of challenges and opportunities for development in Somalia and to be region-specific. UN وشجعت الوفود كذلك على إجراء تقييم لتحديات وفرص التنمية في الصومال، على أن يراعي ذلك التقييم خصائص المنطقة المعنية.
    Impunity undermines democracy, the rule of law, people's trust in State institutions, and opportunities for development. UN والإفلات من العقاب يقوض الديمقراطية وسيادة القانون وثقة الناس في مؤسسات الدولة وفرص التنمية.
    Believing that LLDCs' effective participation in the WTO negotiations is key to expanding their trade and development opportunities, including through securing special and differential treatment, UN وإذ نعتقد أن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية بفعالية في مفاوضات منظمة التجارة العالمية تُعد أساسية لتوسيع تجارة هذه البلدان وفرص التنمية فيها، بما في ذلك عن طريق الحصول على معاملة خاصة وتمييزية،
    Requests UNCTAD to continue to contribute to identifying policy options and development opportunities and challenges in the following areas: UN 5- يطلب إلى الأونكتاد أن يواصل المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة وفرص التنمية وتحدياتها في المجالات التالية:
    This preventive measure would protect individuals and gain them access to available legal procedures and remedies and development opportunities. UN ومن شأن هذا التدبير الوقائي أن يحمي الأفراد وأن يتيح لهم سبل الوصول إلى الإجراءات القانونية ووسائل الانتصاف وفرص التنمية المتاحة.
    Women's skills should be made more competitive in the open market through special measures for education, training and development opportunities complemented through policy and legal interventions. UN وينبغي جعل مهارات المرأة أكثر قدرة على المنافسة في السوق المفتوحة عن طريق اتخاذ تدابير خاصة تهدف إلى توفير التعليم والتدريب وفرص التنمية التي تكملها السياسيات والتدخلات الشرعية.
    144. The emphasis on improving training and development opportunities for staff at all levels will continue and will be enhanced. UN ١٤٤ - وسوف يستمر ويتعزز التركيز على تحسين الفرص التدريبية وفرص التنمية الوظيفية للموظفين من جميع المستويات.
    144. The emphasis on improving training and development opportunities for staff at all levels will continue and will be enhanced. UN ٤٤١- وسوف يستمر ويتعزز التركيز على تحسين الفرص التدريبية وفرص التنمية الوظيفية للموظفين من جميع المستويات.
    Injustice, political oppression, human rights abuses, social and economic inequalities, and the absence of democratic freedom and development opportunities are often part of a complex mix of underlying factors contributing to conflict. UN وكثيراً ما يشكل الظلم والاضطهاد السياسي وانتهاكات حقوق اﻹنسان والفوارق الاجتماعية والاقتصادية وانعدام الحرية الديمقراطية وفرص التنمية جزءاً من مزيج معقد من العوامل الكامنة وراء الصراع.
    As noted in the report of the Secretary-General, the global economic and financial crises have threatened the livelihoods, well-being and development opportunities of millions of people and have exacerbated political and social tensions. UN وكما يشير تقرير الأمين العام، تهدد الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية أسباب الرزق والرفاهية وفرص التنمية لملايين الناس وتزيد من تفاقم التوترات السياسية والاجتماعية.
    Requests UNCTAD to continue to contribute to identifying policy options and development opportunities and challenges in the following areas: UN 5 - يطلب إلى الأونكتاد أن يواصل المساهمة في تحديد خيارات السياسة العامة وفرص التنمية وتحدياتها في المجالات التالية:
    Unless significantly eased, internal and external closures will continue to be serious obstructions to economic recovery and development opportunities for the majority of Palestinians. UN وما لم يخفف إغلاقات المعابر الداخلية والخارجية فإنها ستظل عقبة كؤود أمام الانتعاش الاقتصادي وفرص التنمية لغالبية الفلسطينيين.
    Precisely when they are most critical to preserving organizational performance capabilities and viability, investments in staff development and technological growth, as well as career mobility and development opportunities, are difficult to sustain in an era of downsizing. UN فمن المتعذر أن يحتفظ، في أوقات تصغير الحجم، بالاستثمارات في مجال التطوير الوظيفي والنمو التكنولوجي إلى جانب التنقل الوظيفي وفرص التنمية ذات الصلة، وذلك في وقت تعد فيه هذه الاستثمارات بالغة اﻷهمية للحفاظ على القدرات المتعلقة باﻷداء التنظيمي، وعلى سلامة هذا اﻷداء.
    75. Vulnerable groups' social inclusion: sustainable social inclusion for refugees, IDPs, Roma and other marginalized groups should be sought within the poverty reduction strategy and development opportunities. UN 75 - الدمج الاجتماعي للجماعات الضعيفة: ينبغي السعي للدمج الاجتماعي المستدام للاجئين والأشخاص المشردين داخليا وطائفة الروما وسائر الفئات المهمشة، في إطار استراتيجية تخفيف وطأة الفقر وفرص التنمية.
    The new wave of FDI flows since 2004 went along with the continued increases in commodity prices which inaugurated a new phase of economic growth and development opportunities in MERCOSUR countries, which are all important exporters of commodities. UN وتزامنت الموجة الجديدة لتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر منذ عام 2004 مع زيادة مستمرة في أسعار السلع الأساسية التي دشنت مرحلة جديدة من النمو الاقتصادي وفرص التنمية في بلدان السوق المشتركة، التي تشكل جميعاً بلدان مُصدّرة هامة للسلع الأساسية.
    They also encouraged an assessment of challenges and opportunities for development in Somalia and to be region-specific. UN وشجعت الوفود كذلك على إجراء تقييم لتحديات وفرص التنمية في الصومال، على أن يراعي ذلك التقييم خصائص المنطقة المعنية.
    The ECLAC session held in March 2006 addressed the challenges and opportunities for development due to migration, from the perspective of the human rights of migrants and their families. UN وتناولت دورة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقودة في آذار/مارس 2006، تحديات وفرص التنمية الناجمة عن الهجرة من منظور حقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين وأسرهم.
    development opportunities for the least developed countries appear bleak. UN وفرص التنمية لأقل البلدان نموا تبدو واهنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus