"وفرقة العمل القطرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the country task force
        
    • country task force on
        
    At the time of reporting, dialogue was continuing between the Tatmadaw and the country task force to address this concern in line with the action plan. UN وفي وقت إعداد التقرير، كان الحوار مستمرا بين القوات المسلحة وفرقة العمل القطرية لمعالجة هذا الشاغل تماشيا مع خطة العمل.
    While a meeting between the high-level Committee and the country task force to further discuss these elements has been agreed in principle, no date has been set. UN وبينما جرت الموافقة من حيث المبدأ على عقد اجتماع بين اللجنة الرفيعة المستوى وفرقة العمل القطرية لمواصلة مناقشة هذه العناصر، لم يحدد بعد موعد لعقده.
    41. The action plan contains a set of commitments to be pursued by the Government and the country task force over an initial 18-month timeframe. UN 41 - وتتضمن خطة العمل مجموعة من الالتزامات التي ستتبعها الحكومة وفرقة العمل القطرية خلال الإطار الزمني الأولي البالغ 18 شهرا.
    (c) Further invite you to urge the United Nations country team to integrate the action plan between the Government of Myanmar and the country task force on monitoring and reporting into its workplan; UN (ج) أدعوكم كذلك إلى حث فريق الأمم المتحدة القطري على دمج خطة العمل التي وقعتها حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، في خطة عمله؛
    Government officials and the United Nations country task force on monitoring and reporting are meeting regularly to finalize the implementation of the joint action plan over the long term. UN ويعقد مسؤولو الحكومة وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة اجتماعات منتظمة لوضع الترتيبات النهائية لتنفيذ خطة العمل المشتركة على المدى الطويل.
    (c) Further inviting him to urge the United Nations country team to integrate the action plan between the Government of Myanmar and the country task force on monitoring and reporting into its workplan; UN (ج)يدعوه كذلك إلى حث فريق الأمم المتحدة القطري على دمج خطة العمل التي وقعتها حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ، في خطة عمله؛
    58. In October 2009, the Government of Afghanistan appointed a high-level focal person in the Ministry of Foreign Affairs to act as the interface between the Government and the country task force for Monitoring and Reporting on all issues relating to children affected by the armed conflict in Afghanistan. UN 58 - في تشرين الأول/أكتوبر 2009، عينت حكومة أفغانستان منسقا رفيع المستوى في وزارة الخارجية للعمل بمثابة حلقة وصل بين الحكومة وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بشأن جميع المسائل المتصلة بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح في أفغانستان.
    2. Owing to the extremely volatile security situation in Somalia, the United Nations country team and the country task force on monitoring and reporting established pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) are based in Nairobi. UN 2 - ونظرا للحالة الأمنية الهشة للغاية في الصومال، اتخذ فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) من نيروبي مقرا لهما.
    28. In Myanmar, progress was made in the action plan negotiations between the Government and the country task force on monitoring and reporting to end the recruitment and use of children by the Tatmadaw Kyi. UN 28 - في ميانمار، أحرز تقدم في المفاوضات بين الحكومة وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بشأن خطة العمل الرامية إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قوات تاتماداو كيي (القوات المسلحة الميانمارية).
    (i) The meeting that took place on 20 August between the High-level Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children and the country task force on monitoring and reporting and the promise of a follow-up meeting to further discuss the integration of the recommendations of the Working Group into a time-bound action plan and to support their implementation; UN ' 1` بالاجتماع الذي عقد في 20 آب/أغسطس بين اللجنة الرفيعة المستوى لمنع التجنيد العسكري للقُصّر وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ والوعد بعقد اجتماع متابعة لمواصلة مناقشة إدراج توصيات الفريق العامل في خطة عمل محددة زمنيا ودعم تنفيذها؛
    (g) Encouraging the Government of Iraq to continue its cooperation with non-governmental organizations and the country task force on monitoring and reporting with a view to halting violations and abuses committed against children, as stipulated by the Security Council in its resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009) and 1998 (2011). UN (ز) يشجع الحكومة العراقية على أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بغية وقف الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة ضد الأطفال، على نحو ما نص عليه مجلس الأمن في قراراته 1612 (2005) و 1882 (2009) و 1998 (2011).
    (c) They expressed their wish for enhanced cooperation between the Government of Myanmar and the country task force on monitoring and reporting to develop and implement, without further delay, concrete time-bound action plans for the release of children associated with armed forces and armed groups, in accordance with Security Council resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005). UN (ج) وأعربوا عن رغبتهم في تعزيز التعاون بين حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من أجل وضع خطط عمل ملموسة ومحددة زمنيا وتنفيذها دون مزيد من التأخير، لإخلاء سبيل الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة والجماعات المسلحة، وفقا لقراريْ مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005).
    65. The fruitful visit of my Special Representative and her engagement with the leader of the Al-Houthi armed group, Abdul Malik Al-Houthi, in November 2012, led to an agreement to initiate dialogue with the United Nations in Yemen and the country task force on Monitoring and Reporting with a view to the release and reintegration of children associated with the armed group. UN 65 - وقد أفضت الزيارة المثمرة التي قامت بها ممثلتي الخاصة، وحوارها مع عبد الملك الحوثي، قائد جماعة الحوثيين المسلحة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، إلى الاتفاق على الشروع في حوار مع الأمم المتحدة في اليمن وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ بهدف تسريح الأطفال المرتبطين بهذه الجماعة المسلحة وإعادة إدماجهم.
    3. The Working Group expressed appreciation for the progress made in recent years by the Government of Myanmar to end violations and abuses against children and welcomed the signature on 27 June 2012 by the Government of Myanmar and the country task force on monitoring and reporting of an action plan to end and prevent the recruitment and use of children in the Tatmadaw. UN 3 -وأعرب الفريق العامل عن تقديره لما أحرزته حكومة ميانمار من تقدم في السنوات الأخيرة على طريق إنهاء الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال، ورحب بتوقيع حكومة ميانمار وفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ خطة عمل في 27 حزيران/ يونيه 2012 لإنهاء ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة لميانمار (التاتماداو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus