Some of these institutions are members of the United Nations system and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. | UN | وبعض هذه المؤسسات أعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
113. The Permanent Forum reviewed its recommendations on health, education, culture and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues and deemed them to be outdated. | UN | 113 - وقد استعرض المنتدى الدائم توصياته بشأن الصحة والتعليم والثقافة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية ورأى أنه فات أوانها. |
The Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues should focus on ways to protect language during situations of migration by indigenous peoples, paying close attention to the role of women as transmitters of language to their children; | UN | وينبغي للمنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية أن يركزا على سبل حماية اللغة في حالات هجرة الشعوب الأصلية، مع الاهتمام المباشر بالدور الذي تضطلع به النساء باعتبارهن ناقلات للغة إلى أطفالهن؛ |
The Permanent Forum also decided that the Human Rights Council expert mechanism on the rights of indigenous peoples and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues should be invited to participate in the study. | UN | كما قرر المنتدى أن توجه الدعوة إلى آلية خبراء مجلس حقوق الإنسان المعنية بحقوق الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية للمشاركة في هذه الدراسة. |
Since then, the Fund has established a close partnership with the Forum and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, and has provided funds to the Forum's secretariat to consult with indigenous peoples and communities on the impact of selected IFAD projects and whether the projects were in line with the Forum's principles, concepts and practices of development. | UN | ومنذ ذلك الحين، أقام الصندوق شراكة وثيقة مع المنتدى وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وقدم أموالاً لأمانة المنتدى للتشاور مع الشعوب والمجتمعات الأصلية بشأن أثر مشاريع مختارة للإيفاد، وما إذا كانت تتماشى مع مبادئ المنتدى ومفاهيمه وممارساته المتعلقة بالتنمية. |
3. The present report builds on the reports and assessment of the secretariat of the Forum and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues concerning how and which of the recommendations have been implemented. | UN | 3 - تستند هذه المذكرة إلى تقارير أمانة المنتدى وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية وإلى تقييمهما لكيفية وحالة تنفيذ التوصيات. |
5. The Fund will support the dissemination and implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in cooperation with the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. | UN | 5 - سيدعم الصندوق نشر إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه بالتعاون مع أمانة المنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues should focus on ways to protect language during situations of migration by indigenous peoples, paying close attention to the role of women as transmitters of language to their children. | UN | وينبغي أن يركز المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية على سبل حماية اللغة في حالات هجرة الشعوب الأصلية، مع الاهتمام عن كثب بدور المرأة بوصفها عنصرا ينقل اللغة إلى الأطفال. |
(a) The contributions of the United Nations system, including contributions by individual agencies and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues; | UN | (أ) مساهمات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مساهمات فرادى الوكالات وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛ |
70. The United Nations Inter-Agency Network on Youth Development and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues should, in cooperation with the Permanent Forum, the Global Indigenous Youth Caucus and the Special Envoy for Youth, collaborate in the preparation of a permanent platform for indigenous youth at the United Nations. | UN | 70 - وتتعاون شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، إلى جانب المنتدى الدائم والتجمع العالمي لشباب الشعوب الأصلية والمبعوث الخاص المعني بالشباب، في إعداد منبر دائم لشباب الشعوب الأصلية في الأمم المتحدة. |
Embedding is also necessary with regard to other coordination mechanisms, such as the Inter-Agency Framework for Coordination on Preventive Action, the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues and the Inter-Agency Standing Committee for the coordination of humanitarian assistance, and the key entities identified in the present report. | UN | وإدماج تلك المبادئ ضروري أيضاً فيما يتعلق بآليات التنسيق الأخرى، مثل الإطار المشترك بين الوكالات للتنسيق بشأن الإجراءات الوقائية، وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل تنسيق المساعدة الإنسانية، والكيانات الرئيسية المحددة في هذا التقرير. |
35. The task force suggests that the above-mentioned plans of action be drawn up in close cooperation with United Nations-wide efforts on accessibility, such as the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility and the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | 35- وتقترح فرقة العمل وضع خطط العمل المشار إليها أعلاه بالتعاون الوثيق مع ما يبذل من جهود على نطاق الأمم المتحدة لتيسير إمكانية الوصول، كجهود فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعوقين، وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
These include the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice; the Violence Prevention Alliance, which brings together WHO member States, international agencies, academia and civil society organizations; the Inter-Agency Support Group on Indigenous People's Issues; and the Inter-Agency Network on Youth Development; as well as the Global Forum on Law, Justice and Development, promoted under the auspices of the World Bank. | UN | وتشمل هذه المحافل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ والتحالف لمنع العنف الذي يضم الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية والوكالات الدولية والأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني؛ وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛ وشبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة؛ والمنتدى العالمي المعني بالقانون والعدالة والتنمية، الذي يجري تعزيزه تحت رعاية البنك الدولي. |
28. In October 2010, the United Nations Development Group and the Inter-Agency Support Group on Disability finalized and endorsed a guidance note on mainstreaming disability in the work of United Nations country teams. | UN | 28 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، قامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالإعاقة بإعداد الصيغة النهاية لمذكرة مبادئ توجيهية عن تعميم مراعاة قضايا الإعاقة في أعمال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وإقرارها. |
The purpose of the Workshop was to follow up the outcomes of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, 24 August-4 September 2002) relevant to indigenous peoples by facilitating dialogue between indigenous participants at the Summit and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues. GE.03-14352 (E) 070703 | UN | وكان الغرض من عقد حلقة العمل هذه هو متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، 24 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002) ذات الصلة بالشعوب الأصلية، وذلك من خلال تيسير الحوار بين المشاركين في القمة من الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا السكان الأصليين. |
The revised Guidelines include 15 references to indigenous peoples and are currently being applied in the United Nations system through awareness-raising and capacity-building by United Nations country teams worldwide, a process spearheaded by the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples' Issues. | UN | وتتضمن المبادئ التوجيهية المنقحة 15 إشارة إلى الشعوب الأصلية، وهي تطبق حاليا في منظومة الأمم المتحدة عن طريق جهود التوعية وبناء القدرات التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في مختلف أنحاء العالم، في عملية تقودها أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
5. If the Forum is to have any meaning for over 300 million indigenous peoples, the rhetorical discussions at the Forum, at the headquarters of the United Nations agencies and the Inter-Agency Support Group on PFII must be transformed into principles to be implemented at national level by the UN agencies. | UN | 5 - وإذا كان للمنتدى أن يكون مجديا بالنسبة لما يناهز 300 مليون نسمة من الشعوب الأصلية، فيجب ترجمة المناقشات البلاغية في المنتدى وفي مقار وكالات الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى مبادئ يتعين تنفيذها على المستوى الوطني بواسطة وكالات الأمم المتحدة. |
144. The Permanent Forum and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues should continue to reflect on how best to ensure that the recommendations of the Forum are implemented by United Nations bodies and organizations, including proposals on how the recommendations should be packaged and information that indigenous peoples can use to influence decisions within the United Nations system. | UN | 144 - وينبغي أن يواصل المنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية النظر في أفضل السبل لضمان تنفيذ هيئات الأمم المتحدة ومنظماتها لتوصيات المنتدى، بما في ذلك تقديم مقترحات بشأن كيفية تجميع التوصيات في مجموعات، وتوفير المعلومات التي يمكن للشعوب الأصلية أن تستخدمها للتأثير على القرارات التي تتخذ في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
The Permanent Forum on Indigenous Issues and the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues have specifically noted that efforts to meet the Goals could have harmful effects on indigenous peoples, such as the acceleration of the loss of lands and natural resources on which their livelihoods depend or their displacement from those lands (see E/C.19/2005/2). | UN | وقد أشار المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بشكل محدد إلى أن الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قد تترتب عليها آثار ضارة بالشعوب الأصلية، مثل تسريع فقدان أراضيها ومواردها الطبيعية التي تتوقف سبل معيشتها عليها أو نزوحها من تلك الأراضي (انظر (E/C.19/2005/2. |