"وفساد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and corruption
        
    • corruption of
        
    • the corruption
        
    • corruption and
        
    • corrupt
        
    • and bad
        
    • corruption by
        
    • of corruption
        
    In UNDOF, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) investigated allegations of irregularities and corruption. UN في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، حقق مكتـب خدمات الرقابة الداخلية في ادعاءات تفيد بوجود حالات مخالفة وفساد.
    Possible fraud and corruption at United Nations Information Centre in Islamabad, Pakistan UN احتمال وقوع احتيال وفساد في مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام أباد، باكستان
    The Special Rapporteur is concerned that journalists are increasingly targeted for extrajudicial killings because of their work to expose human rights abuses or to uncover irregularities and corruption on the part of persons in positions of authority. UN وتشعر المقررة الخاصة بالقلق لأن الصحفيين يستهدفون بصورة متزايدة في عمليات القتل خارج إطار القانون بسبب أعمالهم في الكشف عن انتهاكات حقوق الإنسان أو الكشف عن مخالفات وفساد أشخاص في مراكز في السلطة.
    In the area of justice, efforts have been made to improve the functioning of the judicial machinery, which remains infected by incompetence and the corruption of certain judges. UN وفي مجال العدالة بذلت جهود لتحسين أداء الهيئة القضائية، التي لا تزال مصابة بانعدام الكفاءة وفساد بعض القضاة.
    Doing this will be both an urgent and a long-term task, given that the conditions needed for a functioning system of justice have not been unaffected by the disaster, the lack of resources and capacity, and corruption in other State sectors. UN إنه عمل عاجل وشاق، نظراً إلى أن ظروف عمل العدالة ليست بمنأى عن المأساة ونقص الموارد والقدرات وفساد سائر قطاعات الدولة.
    However, the credibility and integrity of the system have been damaged by recent revelations of mismanagement and corruption. UN ومع ذلك، فقد أضيرت مصداقية ونزاهة المنظومة بعد تكشف الأمور مؤخرا عن سوء إدارة وفساد.
    It was alleged that fraud and corruption had taken place during the construction of the Neirab rehabilitation project, near Aleppo, Syrian Arab Republic. UN ادعي بأن حالات غش وفساد وقعت أثناء تنفيذ مشروع إعادة تأهيل مخيم النيرب قرب حلب، الجمهورية العربية السورية.
    This was a great national achievement considering how it had been stigmatized for its ineffectiveness, social insensitivity and corruption. UN ويعتبر إنجازا عظيما نظرا لما كان يوصم به من عدم الفاعلية وعدم الاتسام بحساسية اجتماعية وفساد.
    The, um, anonymous computer guys who break into systems To expose the lies and corruption of the powerful. Open Subtitles مجموعة الشباب مجهولي الهويّة الذين يخترقون الأنظمة ويفضحون أكاذيب وفساد ذوي النفوذ.
    As the International Narcotics Control Board points out in its 1992 annual report, the numerous efforts made at the national and the international level have, unfortunately, not succeeded so far in checking the world-wide abuse of, and illegal trafficking in drugs, with their associated violence and corruption. UN وكما تشير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٢، لم تنجح الجهود العديدة التي بذلت على الصعيد الدولي والصعيد الوطني، لﻷسف، حتى اﻵن في وقف إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها على نطاق العالم، بما يصاحب ذلك من عنف وفساد.
    It is only through the exercise of genuine domestic and international political will that the illicit economy, and the criminality and corruption that accompany it, can be addressed. UN فلا سبيل للتصدي للأنشطة الاقتصادية غير المشروعة وما يقترن بها من إجرام وفساد غير ممارسة الإرادة السياسية الحقّة على الصعيدين المحلي والدولي.
    The Office of Audit and Investigation Services shall be responsible for assessing and investigating allegations of wrongdoing, including fraud and corruption, committed by UNFPA personnel or by others to the detriment of UNFPA. UN يكون مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق مسؤولاً عن تقييم ادعاءات ارتكاب موظفين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو أفراد آخرين أعمال غش وفساد على نحو يلحق الضرر بالبرنامج، والتحقيق في تلك الادعاءات.
    Welcoming also the important work of the traditional elders and the technical selection committee in approving the Members of Parliament, and welcoming the establishment of the new Federal Parliament of Somalia, but expressing concern at reports of intimidation and corruption during the selection process, UN وإذ يرحب أيضا بالعمل الهام الذي قام به شيوخ القبائل ولجنة الاختيار الفنية للموافقة على أعضاء البرلمان، وإذ يرحب بإنشاء البرلمان الاتحادي الجديد للصومال، وإن كان يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي أفادت بوقوع أعمال تخويف وفساد خلال عملية الاختيار،
    12. Urges the Government of Kyrgyzstan to promote and protect human rights and fundamental freedoms for all, in particular, to address ongoing arbitrary detentions, torture and corruption by law enforcement and Government officials; UN 12- يحث حكومة قيرغيزستان على تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، ولا سيما التصدي لما يجري من عمليات احتجاز تعسفي وتعذيب وفساد من جانب موظفي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين؛
    The sweating, the corruption of the skin, the traces of tincture around the ear. Open Subtitles التّعرّق وفساد الجلد وأثر الصّبغة حول الأُذن.
    Beyond that, no one can doubt that trafficking in narcotic drugs is at the root of social scourges of many kinds, including organized crime, the corruption of State structures, international terrorism and illegal commercial and financial activity. UN وفيما يتجاوز ذلك، ليس هناك من يساوره الشك في أن الاتجار بالمخدرات هو السبب اﻷساسي للويلات الاجتماعية المتعددة اﻷنواع، بما في ذلك الجريمة المنظمة، وفساد هياكل الدولة، واﻹرهاب الدولي، واﻷنشطة التجارية والمالية غير المشروعة.
    Some of these include the Country's history of political, social and economic challenges, corruption, and misallocation of resources all which have constituted significant barriers to the achievement of national targets of poverty reduction. UN وتشمل بعض هذه التحديات ما مرّ به البلد تاريخياً من صعوبات سياسية واجتماعية واقتصادية وفساد وإساءة توزيع الموارد، مما شكل عقبات كبيرة أمام بلوغ الأهداف الوطنية المتمثلة في الحد من الفقر.
    These practices were linked with the general tense atmosphere, the poor material conditions, and the corrupt management of the facility. UN وكانت هذه الممارسات ترتبط بالجو المتوتر العام، وسوء الأوضاع المادية، وفساد إدارة المنشأة.
    We could also interpret that overreaction as a sign of nervousness and bad conscience. UN وبوسعنا أيضا أن نفسر التمادي في رد الفعل بأنه دلالة على القلق وفساد الضمير.
    The victim had denounced corruption by provincial authorities and the mayor of Puerto Barrios. UN وكان الضحية قد أدان فساد السلطات المحلية وفساد عمدة بيرتو باريوس.
    10. During the final months covered by this report, public opinion was rocked by a press campaign accusing senior government officials of corruption and embezzlement. UN 10 - وخلال الأشهر الأخيرة من الفترة المشمولة بالتقرير، هزت الرأي العام حملة صحفية لفضح عمليات اختلاس وفساد قام بها موظفون حكوميون كبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus