"وفعالة الكلفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and cost-effective
        
    The Organization has faced high expectations and challenges in helping to bring about peaceful, credible and cost-effective elections. UN وصادفت المنظمةُ تطلعات وتحديات كبيرة في تقديم المساعدة لإجراء انتخابات سلمية وذات مصداقية وفعالة الكلفة.
    Concludes that countries that are relying on DDT for disease vector control may need to continue such use until locally appropriate and cost-effective alternatives are available for a sustainable transition away from DDT; UN تي، لمكافحة ناقلات الأمراض ربما تحتاج إلى الاستمرار في استخدام هذه المادة إلى أن تتوفر بدائل ملائمة محلياًّ وفعالة الكلفة للتحوُّل المستدام عن استخدام مادة الـ دي.
    The international community should indeed redouble its efforts to develop speedy, safe and cost-effective mine-clearance techniques and to set up a mechanism for the encouragement of international cooperation in this particular field. UN ويجب أن يبذل المجتمع الدولي اﻵن جهودا مجددة لتطوير تقنيات ﻹزالة اﻷلغام تكون مأمونة وسريعة وفعالة الكلفة وأن ينشئ آلية لتشجيع التعاون الدولي في هذا المضمار.
    Access to clean and cost-effective energy resources is essential to poverty reduction strategies, as it can vastly improve the living conditions and the productivity of the more than 1.6 billion people who still lack access to electricity. UN فالحصول على موارد طاقة نظيفة وفعالة الكلفة جوهري لاستراتيجيات تقليص الفقر حيث يمكن أن تحسن بدرجة كبيرة من الأحوال المعيشية والإنتاجية لنحو أكثر من 1.6 بليون نسمة بحاجة إلى الوصول إلى الكهرباء.
    The Conference noted the need for countries that were currently using DDT for disease vector control to do so until appropriate and cost-effective alternatives became available. UN وأشار المؤتمر إلى ضرورة استمرار البلدان التي تستخدم مادة دي دي تي حاليا لمكافحة ناقل المرض في استخدام تلك المادة لحين توافر بدائل مناسبة وفعالة الكلفة.
    The President underlined the importance of enhancing the abilities of developing countries to implement appropriate and cost-effective technologies, and emphasized that such capacity-building needed to be supported by appropriate financial assistance. UN وأكد الرئيس أهمية النهوض بقدرات البلدان النامية على وضع تكنولوجيات مناسبة وفعالة الكلفة موضع التشغيل، وشدد على أن بناء القدرات هذا يلزمه دعم بواسطة المساعدة المالية المناسبة.
    We therefore speak from first-hand experience when we say that the Tribunal can deal with a wide range of disputes relating to the sea and has shown itself to render justice in a fair, prompt and cost-effective manner. UN وبالتالي، فإننا نتكلم من تجربة مباشرة حينما نقول إن في وسع المحكمة أن تتعامل مع نطاق واسع من المنازعات المتصلة بالبحر، وأنها أظهرت أنها تقيم العدل بطريقة نزيهة وعاجلة وفعالة الكلفة.
    47. Host Government support is vital in ensuring that the Organization's security management mechanism can operate in an efficient and cost-effective manner. UN 47 - إن تقديم الحكومات المضيفة الدعم أمر حيوي لكفالة أن يكون في وسع آلية الأمم المتحدة للإدارة الأمنية العمل بطريقة كفوءة وفعالة الكلفة.
    His delegation had therefore been pleased to hear the announcement by the representative of the World Bank that the Bank was developing a Clean Energy Investment Framework to meet the challenge of securing affordable and cost-effective energy for growth while preserving the environment. UN لذلك كان من دواعي سرور وفده أن يسمع إعلان ممثل البنك الدولي أن البنك يقوم بوضع إطار استثمار في الطاقة النظيفة لكي يتصدى للتحدي المتمثل في ضمان طاقة ميسورة الثمن وفعالة الكلفة للنمو، مع المحافظة على البيئة.
    Older carers should be supported with social protection measures, particularly social pensions - a straight-forward and cost-effective way to improve the health and income security of children and older people. UN وينبغي دعم مقدمي الرعاية من المسنين عن طريق اتخاذ تدابير الحماية الاجتماعية، ولا سيما المعاشات التقاعدية الاجتماعية - وهي وسيلة مباشرة وفعالة الكلفة لتحسين صحة الأطفال والمسنين وضمان الدخل لهم.
    Many delegations commended the Department on its efforts in utilizing electronic media as an efficient and cost-effective method of implementing its work programme and felt that greater economies could be achieved through a greater concentration on such electronic media. UN ٢٣٨ - وأثنت وفود عديدة على اﻹدارة لما تبذله من جهود للاستفادة من الوسائل الالكترونية باعتبارها طريقة كفؤة وفعالة الكلفة لتنفيذ برنامج عملها ورأت أن باﻹمكان تحقيق مزيد من الوفورات من خلال زيادة التركيز على هذه الوسائل الالكترونية.
    54. The proposed programme budget for the biennium 1996-1997 was approximately 3.8 per cent less than the revised appropriations for the biennium 1994-1995, and the Advisory Committee's recommended reduction of only $18 million would suggest that the budget estimates presented by the Secretary-General were realistic and cost-effective. UN ٥٤ - وأردفت قائلة إن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أقل بنسبة ٣,٨ في المائة من الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. والتخفيض الذي أوصت به اللجنة الاستشارية والذي يبلغ ١٨ مليون دولار فقط يشير إلى أن تقديرات الميزانية التي قدرها اﻷمين العام تقديرات واقعية وفعالة الكلفة.
    In order to show the way to practical and cost-effective approaches to comprehensive - i.e., environmental, social and economic - reviews of trade-related policies, UNEP has prepared a reference manual on the integrated assessment of trade-related policies. UN 99- لكي يدل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الطريق إلى نُهُجٍ عملية وفعالة الكلفة لإجراء مراجعات شاملة - أي بيئية واجتماعية واقتصادية - للسياسات المتصلة بالتجارة، أعد دليلاً مرجعياً بشأن التقييم المتكامل للسياسات المتصلة بالتجارة.
    It is relevant to note that the Group of Governmental Experts on Small Arms recommended in its report that the United Nations should, at an appropriate time, initiate its own study on the feasibility of establishing reliable and cost-effective ways of marking all small arms and light weapons.30 UN ومن الجدير بالذكر أن فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة أوصى في تقريره بأن تقوم اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب بدراستها الخاصة بها حول إمكانية إيجاد سبل مأمونة وفعالة الكلفة لوضع علامات مميزة على جميع اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة)٣٠(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus