"وفعاليتها في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and effectiveness in
        
    • and their effectiveness in
        
    • and its effectiveness in
        
    • and effective in
        
    • and effectiveness of
        
    • and efficiency in
        
    • and effectiveness demonstrated in
        
    • efficacy
        
    • effectiveness and
        
    • effectiveness in the
        
    The Committee expects that the provision of strengthened management to the Service will lead to improved responsiveness and effectiveness in the support provided to UNEP, UN-Habitat and other client offices. UN وتتوقع اللجنة أن يفضي توفير إدارة معززة للدائرة إلى تحسين استجابتها وفعاليتها في الدعم الذي تُقدمه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة وسائر المكاتب المتعاملة معه.
    That body will further strengthen United Nations capacity and effectiveness in advancing the status of women worldwide. UN وستعمل هذه الهيئة على زيادة تعزيز قدرة الأمم المتحدة وفعاليتها في النهوض بوضع المرأة في العالم.
    UNHCR was already a well-managed agency, and he welcomed measures adopted to ensure its continued efficiency and effectiveness in the future. UN ولدى المفوضية وكالة تُدار بصورة جيدة، وأعرب عن ترحيبه بالتدابير المتخذة لضمان استمرار كفاءتها وفعاليتها في المستقبل.
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    There is no contradiction between the legitimacy of action by the State and its effectiveness in combating crime. UN ولا يوجد تعارض بين شرعية إجراءات الدولة وفعاليتها في مكافحة اﻹجرام.
    These reviews critically examine investment policies and their relevance and effectiveness in attracting foreign direct investment and ensuring that economic benefits are maximized. UN ويدرس هذان الاستعراضان بشكل دقيق سياسات الاستثمار وجدواها وفعاليتها في اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة وكفالة تحقيق أقصى قدر من المنافع الاقتصادية.
    (iii) Enable each agency involved to increase its efficiency and effectiveness in the delivery of trade-related technical assistance activities. UN `3` تمكين كل وكالة من الوكالات المشاركة من زيادة كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة.
    China also supports the United Nations carrying out the necessary reforms to enhance its role and effectiveness in the light of changing circumstances. UN وتؤيد الصين أيضا قيام الأمم المتحدة بالإصلاحات الضرورية لتعزيز دورها وفعاليتها في ضوء الظروف المتغيرة.
    By doing so, they would contribute to increasing and improving the Organizations's efficiency and effectiveness in carrying out the many tasks it is now performing, both at Headquarters and in various regions world wide. UN وبهذا، فإنها تسهم في زيادة وتحسين كفاءة المنظمة وفعاليتها في أداء المهام العديدة التي تضطلع بها اﻵن، سواء في المقر أو في شتى المناطق في كل أنحاء العالم.
    On the basis of their analysis, the Inspectors suggested, inter alia, the following measures aimed at enhancing the Secretariat's capacity and effectiveness in managing peace-keeping operations: UN اقترح المفتشون، على أساس تحليلهم أمورا، منها التدابير التالية التي ترمي الى تعزيز قدرة اﻷمانة العامة وفعاليتها في إدارة عمليات حفظ السلم:
    Together, these actions, especially in the last year, have increased the UNICEF presence, voice and effectiveness in important international forums and partnerships on gender issues. UN وعَززت هذه الإجراءات، وخصوصا في العام الماضي، وجود اليونيسيف وصوتها وفعاليتها في المنتديات والشراكات الدولية الهامة في مجال القضايا الجنسانية.
    As the IAEA is expected to increase its efficiency and effectiveness in nuclear verification, nuclear safety and technology transfer, Ethiopia realizes the Agency's need to upgrade its laboratory and computation facilities and to enhance its management information system, so as to maintain its competence and independence. UN ونظرا للتوقعات بأن تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بزيادة كفاءتها وفعاليتها في التحقق النووي والسلامة النووية ونقل التكنولوجيا، فإن إثيوبيا تدرك حاجة الوكالة إلى رفع مستوى مختبراتها ومرافق الحساب الإلكتروني لديها وحاجتها إلى تعزيز نظامها للمعلومات الإدارية من أجل الحفاظ على كفاءتها واستقلالها.
    The Government of Ukraine attaches the greatest importance to the ABM Treaty and abides by strengthening its viability and effectiveness in the future. UN وتعلق حكومة أوكرانيا أهمية قصوى بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية وهي ملتزمة بتعزيز جدواها وفعاليتها في المستقبل.
    The consortium considered the issue of criteria for evaluating networks, institutions, agencies and bodies in terms of their capacity and effectiveness in contributing to the implementation of the Convention and proposed the following criteria: UN نظر الائتلاف في مسألة المعايير اللازمة لتقييم الشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات فيما يتعلق بقدرتها على الإسهام في تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها في هذا الصدد واقترح المعايير التالية:
    This year the Secretary-General's High-Level Panel on Threats, Challenges and Change will put forward proposals for reforming and strengthening the United Nations, aimed at ensuring its relevance and effectiveness in addressing these issues. UN وهذا العام قدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير التابع للأمين العام اقتراحات لإصلاح وتعزيز الأمم المتحدة، ترمي إلى ضمان صلاحيتها وفعاليتها في معالجة هذه المسائل.
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    Countries are rated separately for their technical compliance with each of the 40 recommendations, and their effectiveness in meeting each of the 11 immediate outcomes. UN وتُصنَّف البلدان بشكل فردي من حيث مستوى امتثالها التقني لكل واحدة من توصيات فرقة العمل الأربعين، وفعاليتها في الوفاء بكل واحدة من أصل 11 نتيجة مباشرة.
    Countries are rated separately for their technical compliance with each of the 40 FATF Recommendations, and their effectiveness in meeting each of the 11 immediate outcomes. UN وتُصنَّف البلدان كل منها على حدة من حيث امتثالها لكل واحدة من توصيات فرقة العمل الأربعين، وفعاليتها في الوفاء بكل واحدة من النتائج المباشرة.
    OIOS had begun to review the implementation of that memorandum of understanding to determine the levels of compliance and its effectiveness in ensuring accountability in United Nations peacekeeping operations. UN وقد بدأ المكتب في استعراض تنفيذ مذكرة التفاهم تلك من أجل تحديد مستويات الامتثال لها وفعاليتها في كفالة المساءلة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    He emphasized that the United Nations reform was about people and about making the system more efficient and effective in meeting people's needs. UN وأكد أن الأشخاص وزيادة كفاءة المنظومة وفعاليتها في الوفاء باحتياجاتهم هما غايتا إصلاح الأمم المتحدة.
    Please also provide data on the impact and effectiveness of these measures in reducing cases of inter-prisoner violence. UN كما يرجى تقديم بيانات عن مدى تأثير هذه التدابير وفعاليتها في الحد من حالات العنف بين السجناء.
    The purpose of the network would be to increase parliamentary involvement and efficiency in the fields of combating desertification, soil erosion and land degradation, of pooling information and of ensuring greater parliamentary input into international negotiations and organizations. UN وسيكون الهدف من إنشاء تلك الشبكة زيادة مشاركة البرلمانات وفعاليتها في مجالات مكافحة التصحر وتحات التربة وتدهور الأراضي وتجميع المعلومات وضمان إسهام برلماني أوفر في المفاوضات والمنظمات الدولية.
    120. Performance reporting is the mechanism by which an organization monitors progress towards the achievements of its objectives, and it is thus essential if the governing body and the public are to gain a comprehensive understanding of the achievements of an organization and the efficiency and effectiveness demonstrated in the delivery of its mandate. UN 120 - تقارير الأداء هي الآلية التي تقوم بموجبها أي منظمة برصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها، وبالتالي فهي ضرورية ليفهم مجلس الإدارة والجمهور فهما شاملا الإنجازات التي حققتها المنظمة ومدى كفاءتها وفعاليتها في تنفيذ ولايتها.
    This review will undoubtedly cover, inter alia, the direction and efficacy of the IHO Convention in the light of UNCLOS. UN وسيشمل هذا الاستعراض دون شك جملة أمور منها، توجه الاتفاقية وفعاليتها في ضوء اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    This mechanism should be provided with the authority and capacity to evaluate the efficiency, effectiveness and impact of Habitat's technical analysis and research, as well as its technical cooperation activities and their effectiveness in achieving the organization's goals. (SP-96-002-6) UN وينبغي توفير السلطة والقدرة لهذه اﻵلية من أجل تقييم كفاءة وفعالية وأثر التحليل والبحث التقنيين للموئل. فضلا عن أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها، وفعاليتها في تحقيق أهداف المنظمة. )SP-96-002-6(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus