"وفعاليته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and effectiveness in
        
    • and its effectiveness in
        
    • and effectiveness of
        
    The review found that the fragmentation of the UNODC governance structure and funding mechanism are affecting its efficiency and effectiveness in performing its duties. UN وخلُص الاستعراض إلى أن تجزئة الهيكل الإداري للمكتب وآلية تمويله تؤثران في كفاءته وفعاليته في أداء مهامه.
    Such an outcome will enhance the Council's credibility and effectiveness in dealing with global issues. UN ستعزز هذه النتيجة مصداقية المجلس وفعاليته في التعامل مع المسائل العالمية.
    However, this presenter also cautioned that the Council had to be perceived as fair and objective in order to enhance its credibility and effectiveness in supporting the good offices of the Secretary-General. UN بيد أن هذا المحاضر حذَّر أيضا من أنه يجب أن يُنظر إلى مجلس الأمن على أنه نزيه وموضوعي من أجل تعزيز مصداقيته وفعاليته في دعم المساعي الحميدة للأمين العام.
    A similar strategic plan is also required for the Bureau of Immigration and Naturalization to improve its efficiency and effectiveness in border control. UN والمطلوب أيضا خطة استراتيجية مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، لتحسين كفاءته وفعاليته في مراقبة الحدود.
    The mid-term review considered the relevance of the country programme and its effectiveness in addressing priority thematic areas. UN ونظر استعراض منتصف المدة في وجاهة البرنامج القطري وفعاليته في تناول مجالات موضوعية تحظى باﻷولوية.
    The evaluation is intended to systematically and objectively determine the relevance, efficiency and effectiveness of such cooperation in the attainment of peacekeeping objectives. UN والمقصود من التقييم أن يحدد بصورة منهجية موضوعية مدى أهمية ذلك التعاون وكفاءته وفعاليته في بلوغ أهداف حفظ السلام.
    We should also accompany any eventual reform of the Security Council's composition with a strengthening of its authority and effectiveness in the mission entrusted to it. UN ولا بد لنا أيضا من أن نشفع أي إصلاح لتكوين مجلس الأمن بتعزيز سلطته وفعاليته في أداء الرسالة المناطة به.
    Each programme and activity should be assessed on its merits, in terms of resource requirements and effectiveness in reaching stated objectives. UN وينبغي أن يُقيم كل برنامج أو نشاط حسب خصائصه واحتياجاته إلى الموارد وفعاليته في تحقيق الأهداف المحددة.
    Such an outcome will enhance the Council's credibility and effectiveness in dealing with global issues. UN وسيعزز ذلك مصداقية المجلس وفعاليته في التعامل مع المسائل العالمية.
    The independence of the judiciary is critical to its credibility, legitimacy and effectiveness in ensuring fair trials in the counter-terrorism context. UN فاستقلال الجهاز القضائي أمر حاسم لمصداقيته وشرعيته وفعاليته في ضمان إجراء محاكمات عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. UN وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل.
    The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. UN وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل.
    The recommendations of the Secretary-General should be accorded due consideration in order to enhance the Council's role and effectiveness in the areas of policy and programme coordination, as well as in providing intergovernmental oversight of operational activities for development. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات اﻷمين العام بغية تحسين دور المجلس وفعاليته في مجالي السياسة وتنسيق البرامج وأن يوفر أيضا رقابة حكومية دولية على اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Steps were taken to streamline the structure and procedures of the Office so as to bolster its efficiency and effectiveness in matters both of policy and management. UN واتُّخذت خطوات لتبسيط هيكل المكتب وإجراءاته سعيا إلى تعزيز كفاءته وفعاليته في التعامل مع المسائل المتصلة بالسياسات والإدارة.
    The report is clear and easy to read but needs to take into consideration the following points to improve its quality and effectiveness in providing feedback to its intended target audiences: UN والتقرير واضح وسهل بيد أن ثمة حاجة لأن يُراعى فيه النقاط التالية بهدف تحسين جودته وفعاليته في تحسين تقديم التغذية المرتدة إلى الجمهور المتوخى:
    The Council's reform must contribute to adding more legitimacy and credibility to its decisions and should not hamper its capability and effectiveness in adapting to the challenges of the twenty-first century. UN ويجب أن يسهم إصلاح المجلس في إضافة مزيد من الشرعية والمصداقية على قراراته، كما ينبغي ألا يعيق قدرته وفعاليته في التكيف لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    My Government attaches great importance to the reform of the Security Council in order to make it more representative in the light of the increased membership of the United Nations, and to enhance the Council's legitimacy and effectiveness in the twenty-first century. UN وحكومتي تعلق أهمية كبرى على إصلاح مجلس الأمن ليصبح أكثر تمثيلا للدول الأعضاء على ضوء الزيادة التي طرأت على عدد أعضاء الأمم المتحدة، ويعزز شرعية المجلس وفعاليته في القرن الحادي والعشرين.
    We have embarked on the process of United Nations reform in order to ensure that this forum can better reflect present-day realities and to enhance its capabilities and effectiveness in addressing modern challenges. UN لقد ركّزنا على عملية إصلاح الأمم المتحدة لكي نضمن لهذا المنتدى أن يكون قادرا على عكس الوقائع الحالية بشكل أفضل، ويعزز قدراته وفعاليته في معالجة التحديات الحديثة.
    In this regard, United Nations peacekeeping is an indispensable tool for restoring peace and stability in conflict situations and has particularly proved its utility and effectiveness in the African continent. UN وفي هذا الصدد، يمثل حفظ السلام الذي تضطلع به الأمم المتحدة أداة لا غنى عنها لاستعادة السلام والاستقرار في حالات الصراع، وأثبت بشكل خاص نجاعته وفعاليته في القارة الأفريقية.
    However, systemic shortcomings remain that risk undermining the stability of the system and its effectiveness in mobilizing and allocating resources to finance sustainable development needs. UN بيد أنه لا تزال توجد أوجه قصور منظومية تهدد بتقويض استقرار النظام وفعاليته في تعبئة الموارد وتخصيصها من أجل تمويل احتياجات التنمية المستدامة.
    The funding requirements for the United Nations development system should flow from its role and its effectiveness in contributing to genuine progress in implementing its development agenda, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن تنبع احتياجات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من التمويل من دوره وفعاليته في المساهمة في إحراز تقدم حقيقي صوب تنفيذ جدول أعماله للتنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Adherence to those principles is a guarantee for enhancing the legitimacy and effectiveness of the Council in fulfilling its mandate. UN وإن التقيد بتلك المبادئ ضمانة لتحسين مشروعية المجلس وفعاليته في الاضطلاع بولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus