"وفقاً لأحكام الدستور" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the Constitution
        
    • and constitutionally
        
    • as established in the Constitution
        
    • in conformity with the Constitution
        
    • pursuant to the constitutional provision
        
    • in accordance with the constitutional provisions
        
    A petition may also be filed to assert the right of access to public or open-access information in accordance with the Constitution. UN كما يمكن تقديم التماس لتأكيد الحق في الوصول إلى المعلومات العامة أو المفتوحة وفقاً لأحكام الدستور.
    The basic principle underlying the organization of powers in the State of Qatar is that the people are the source of all authority, which they exercise in accordance with the Constitution. UN المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور.
    The CD shall be elected and dismissed by the National Assembly, in accordance with the Constitution and Law. UN وتنتخبه وتقيله الجمعية الوطنية وفقاً لأحكام الدستور والقانون.
    B. Assisting in strengthening democratic institutions and enhancing the capacity of State organs to function effectively and constitutionally UN باء - المساعدة على تدعيم المؤسسات الديمقراطية وتعزيز قدرة أجهزة الدولة على العمل بفعالية وفقاً لأحكام الدستور
    (ii) Number of governmental and independent institutions established in accordance with the Constitution UN ' 2` عدد المؤسسات الحكومية والمستقلة التي أنشئت وفقاً لأحكام الدستور
    Under article 13 of the Act, the State guarantees women's equality with men regarding the necessary conditions for receiving an education in accordance with the Constitution and the Education Act. UN ووفقاً للمادة 13 من هذا القانون، تكفل الدولة للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل، ما يلزم من ظروف تمكنها من التحصيل العلمي وفقاً لأحكام الدستور وقانون التعليم في تركمانستان.
    If approved, these texts are submitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    If these instruments are approved, they are transmitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة عليها فإنها ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    The basic principle underlying the organization of powers in Qatar is that the people are the source of all powers, which they exercise in accordance with the Constitution. UN المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور.
    If approved these texts are submitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    If these instruments are approved, they are transmitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة عليها فإنها ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    If approved, the texts are transmitted to the Amir for ratification and promulgation in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة عليها فإنها ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور.
    21. In Qatar, the key principle behind the organization of powers is that the people are the source of power, which they exercise in accordance with the Constitution. UN 21- المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور.
    20. The main principle behind the organization of State powers in Qatar is that the people are the source of power, which they exercise in accordance with the Constitution. UN 20- المبدأ الأساسي لتنظيم السلطات في دولة قطر هو أن الشعب مصدر السلطات التي يمارسها وفقاً لأحكام الدستور.
    Furthermore, as established in the Constitution and the General Prisons Act, the prison system is designed to achieve the rehabilitation and reintegration of offenders. UN ومن جانب آخر، يهدف نظام السجون إلى إعادة تأهيل المحكوم عليهم وإعادة إدماجهم في المجتمع، وفقاً لأحكام الدستور والقانون العام للسجون.
    37. Justice is rendered by the courts and tribunals in conformity with the Constitution and the law and in the name of the Malagasy people. UN 37- تقيم المحاكم العدل باسم شعب مدغشقر وفقاً لأحكام الدستور والقانون.
    11. The Committee notes that the State party is in the process of reviewing the institutional arrangements for its national human rights institution, pursuant to the constitutional provision which provides for the establishment of the Kenya National Human Rights and Equality Commission. UN 11- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تستعرض حالياً الترتيبات المؤسسية المتعلقة بهيئاتها الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لأحكام الدستور التي تنص على إنشاء اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان والمساواة.
    discusses and approves laws in accordance with the constitutional provisions for the human rights and basic freedoms; UN - يناقش القوانين ويقرها وفقاً لأحكام الدستور المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus