"وفقاً لاحتياجاتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • according to their needs
        
    • in accordance with their needs
        
    • own needs
        
    • tailored to their needs
        
    Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. UN وقد يطلب بعض المستعملين النهائيين بطاريات تدوم لفترة أطول، وفقاً لاحتياجاتهم.
    Students with disabilities and those presenting learning difficulties are also entitled to special programmes according to their needs. UN كما أن للطلبة ذوي الإعاقة والذين يواجهون صعوبات في التعليم الحق في أن تقدم لهم برامج خاصة وفقاً لاحتياجاتهم.
    Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. UN وقد يطلب بعض المستعملين النهائيين بطاريات تدوم لفترة أطول، وفقاً لاحتياجاتهم.
    Yemen noted that survivors of landmines and other ERW have been identified by survey and have been through an examination phase in order to be provided with medical support in accordance with their needs. UN وأشار اليمن إلى أن الناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب قد حددوا من خلال دراسة استقصائية وخضعوا لفحص لكي يقدَّم لهم الدعم الطبي وفقاً لاحتياجاتهم.
    Through it students and teachers had access to unprecedented amounts of information, which could be organized in accordance with their needs. UN ومن خلالها تتوفّر للطلاب وللمعلّمين فرص الاطلاع على مقادير غير مسبوقة من المعلومات، التي يمكن تنظيمها وفقاً لاحتياجاتهم.
    In ensuring their well-being and full integration in the mainstream of Guyanese society, policymakers were also mindful of their unique culture and way of life, as well as their right to development in accordance with their own needs and interests. UN وفي ضمان رفاههم وإدماجهم الكامل في المسار الرئيسي لمجتمع غيانا، كان نصب واضعي السياسة أيضاً ثقافة أولئك الفريدة وطريقتهم في الحياة، وكذلك حقهم في التنمية وفقاً لاحتياجاتهم ومصالحهم الخاصة.
    NOTA's primary task is to ensure that dyslexic people have access to knowledge, participation in society and experiences in ways tailored to their needs. UN والمهمة الرئيسية لنوتا هي ضمان وصول الأشخاص الذين يعانون من عسر القراءة إلى المعارف، والمشاركة في المجتمع والخبرات بطرائق تُحدد وفقاً لاحتياجاتهم.
    Some end-users may request longer-lasting batteries, according to their needs. UN وقد يطلب بعض المستعملين النهائيين بطاريات تدوم لفترة أطول، وفقاً لاحتياجاتهم.
    It is critical that measures be put in place to eradicate discrimination and exclusion of older persons and to ensure access to services according to their needs. UN ومن الأمور الحاسمة اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز الذي يعانيه كبار السن ضدهم وعلى تهميشهم وضمان استفادتهم من الخدمات وفقاً لاحتياجاتهم.
    The main purpose of compensatory education is to re-establish equality of opportunity for persons who were not enrolled in or did not complete regular education, thereby enabling them to do so at any time in their lives, according to their needs and aspirations. UN أما الغرض الرئيسي للتعليم التعويضي فهو السهر على إتاحة فرص متكافئة من جديد للأشخاص الذين لم يسجلوا في التعليم النظامي أو لم يستكمِلوه ، وتمكينهم، بالتالي، من أن يفعلوا ذلك في أي مرحلة من مراحل حياتهم وفقاً لاحتياجاتهم وتطلُّعاتهم.
    Introducing the subitem, the President noted that the global plan of action was intended to be a voluntary guiding document and applicable to countries and other stakeholders according to their needs and abilities. UN 26 - أشارت الرئيسة، في معرض تقديمها لهذا البند الفرعي، إلى أن المستهدف من خطة العمل العالمية أن تكون طوعية وموجهة وتنطبق على البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين وفقاً لاحتياجاتهم وقدراتها.
    Introducing the subitem, the President noted that the global plan of action was intended to be a voluntary guiding document and applicable to countries and other stakeholders according to their needs and abilities. UN 26 - أشارت الرئيسة، في معرض تقديمها لهذا البند الفرعي، إلى أن المستهدف من خطة العمل العالمية أن تكون طوعية وموجهة وتنطبق على البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين وفقاً لاحتياجاتهم وقدراتها.
    IFRC took a people-centred approach to development, meaning that all people should be able to achieve their full potential and lead productive and creative lives with dignity, according to their needs and choices, while fulfilling their obligations and realizing their rights. UN وقالت إن هذا الاتحاد اتخذ نهجاً يركّز على اهتمامات الناس إزاء التنمية، بمعنى أن جميع الناس ينبغي أن يتمكنوا من تحقيق كامل إمكانياتهم وأن يؤدّي هذا إلى حياة منتجة وخلاّقة تسودها الكرامة، وفقاً لاحتياجاتهم وخياراتهم، وفي الوقت نفسه تحقيق التزاماتهم وإعمال حقوقهم.
    Priority is assumed in the allocation of housing or land to older persons in the above-mentioned situations, and entails the right to live in a safe and healthy environment, with access to water, clean air and a pollution-free environment, and to remain in their own home for as long as possible, according to their needs and will. UN ويفترض أن الأولوية في توزيع الوحدات السكنية أو قطع الأرض تُمنح إلى كبار السن في الأوضاع المشار إليها أعلاه، ويستتبع ذلك حقهم في الحياة وفي بيئة آمنة وصحية، مع إمكانية الوصول إلى الماء، والهواء النقي والبيئة الخالية من التلوث، والبقاء في منازلهم لأطول فترة ممكنة وفقاً لاحتياجاتهم وإرادتهم.
    24.29 EDB provides various categories of special schools with speech therapists, physiotherapists and occupational therapists to provide various skills training for students according to their needs. UN 24-29 يزود مجلس التعليم فئات مختلفة من مدارس التعليم الخاص بأخصائيي علاج الكلام وأخصائيي العلاج الطبيعي وأخصائيي العلاج المهني لتوفير التدريب على مختلف المهارات للطلاب وفقاً لاحتياجاتهم.
    All Croatians covered by the Croatian Institute for Health Insurance (CIHI) are entitled to physical rehabilitation and orthopaedic devices in accordance with their needs. UN ويحق لجميع الكرواتيين المشمولين بتغطية المعهد الكرواتي للتأمين الصحي الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي وأجهزة تقويم العظام وفقاً لاحتياجاتهم.
    Also, the National Secretariat for Housing and Habitat (SENAVITAT) and INPRO currently have an agreement whereby the houses built by the Secretariat must be accessible to persons with disabilities in accordance with their needs. UN كما عقد المعهد INPRO والأمانة الوطنية للإسكان والمأوى SENAVITAT اتفاقاً يتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الحصول على المساكن التي تشيدها الأمانة SENAVITAT، وفقاً لاحتياجاتهم.
    A high level of human development -- where people have the ability to reach their potential and lead productive, creative lives in accordance with their needs and interests - is clearly essential for all individuals. UN ومن الواضح أن بلوغ مستوى عال من التنمية البشرية - يستطيع الناس أن يحققوا في ظله إمكانتهم ويعيشوا حياة منتجة ومبدعة وفقاً لاحتياجاتهم واهتماماتهم- هو مسعى جوهري لجميع الأفراد.
    192. To guarantee the rights of persons with disabilities and consolidate tourism as an accessible and inclusive activity enabling the population at large to travel and engage in recreational activities in accordance with their needs and preferences, the Ministry of Tourism (SECTUR) has compiled the Sectoral Tourism Programme for 2013 - 2018 (PROSECTUR). UN 192- وبغرض ضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقوقهم، ولتعزيز السياحة كنشاط ميسر وشامل يتيح للسكان على العموم فرصاً للسفر وممارسة أنشطة ترفيهية وفقاً لاحتياجاتهم ورغباتهم، وضعت وزارة السياحة البرنامج القطاعي للسياحة للفترة 2013-2018.
    Policies directed at this key policy area can include campaigns promoting entrepreneurship, entrepreneurship awards, programmes supporting networks of entrepreneurs, and counselling and information services tailored to their needs, among other things. UN وقد تشمل السياسات الموجهة إلى هذا المجال السياساتي الرئيسي تنظيم حملات تشجع على تنظيم المشاريع، ومنح جوائز لتنظيم المشاريع، ووضع برامج تدعم شبكات منظمي المشاريع، وإسداء المشورة وتقديم الخدمات الإعلامية وفقاً لاحتياجاتهم من جملة أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus