"وفقاً لخطورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the gravity of
        
    • in accordance with the seriousness of
        
    • according to the seriousness of
        
    • according to the severity of
        
    • in accordance with the severity of
        
    Perpetrators should also be punished in accordance with the gravity of their crimes. UN وينبغي للجناة أيضاً أن يعاقبوا وفقاً لخطورة جرائمهم.
    Perpetrators should also be punished in accordance with the gravity of their crimes. UN وينبغي للجناة أيضاً أن يعاقبوا وفقاً لخطورة جرائمهم.
    Perpetrators should also be punished in accordance with the gravity of their crimes. UN وينبغي للجناة أيضاً أن يعاقبوا وفقاً لخطورة جرائمهم.
    In addition, it recommends that the State party ensure that people admitted to Federico Mora National Mental Health Hospital are treated properly, and particularly that they receive appropriate medical care, and that complaints of their ill-treatment and abuse are investigated promptly and impartially, and that the alleged perpetrators are tried and punished in accordance with the seriousness of their acts. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول من دخلوا مستشفى فيديريكو مورا الوطني للصحة العقلية على العلاج الملائم، وبشكل خاص على الرعاية الطبية المناسبة وبضمان التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء معاملتهم وإيذائهم على نحو سريع ونزيه ومحاكمة الجناة المزعومين ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم.
    In addition, it recommends that the State party ensure that people admitted to Federico Mora National Mental Health Hospital are treated properly, and particularly that they receive appropriate medical care, and that complaints of their ill-treatment and abuse are investigated promptly and impartially, and that the alleged perpetrators are tried and punished in accordance with the seriousness of their acts. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان حصول من دخلوا مستشفى فيديريكو مورا الوطني للصحة العقلية على العلاج الملائم، وبشكل خاص على الرعاية الطبية المناسبة وبضمان التحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء معاملتهم وإيذائهم على نحو سريع ونزيه ومحاكمة الجناة المزعومين ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم.
    The health service orders certain appropriate anti-epidemic measures according to the seriousness of the situation. UN وتأمر الدائرة الصحية باتخاذ تدابير مناسبة معينة لمكافحة الأوبئة وفقاً لخطورة الوضع.
    (d) Ensure prompt, impartial and thorough investigations into allegations of summary execution, enforced disappearance, arbitrary arrest and detention, torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, by State agents or non-State actors, prosecute those responsible before independent and impartial courts that meet international fair trial standards, and punish them according to the severity of their crimes. UN (د) ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في ادعاءات الإعدام بإجراءات موجزة والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين والتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أيدي موظفي الدولة أو عناصر فاعلة غير تابعة للدولة ومحاكمة المسؤولين أمام محاكم مستقلة ونزيهة تفي بالمعايير الدولية للمحاكمة العادلة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة جرائمهم.
    (a) Effectively enforcing the criminalization of FMG/C, ensuring that offenders are prosecuted and punished in accordance with the severity of this violation; UN (أ) إنفاذ تجريم تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث على نحو فعال، وضمان ملاحقة الجناة قضائياً ومعاقبتهم وفقاً لخطورة هذا الانتهاك؛
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة الأفعال المرتكبة حسب ما تقتضيه الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة الأفعال المرتكبة حسب ما تقتضيه الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and illtreatment are promptly, effectively and impartially investigated and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of their acts. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة ما يرتكبونه من أفعال.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are promptly, effectively and impartially investigated and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of their acts. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة ما يرتكبونه من أفعال.
    The State party should ensure that all allegations of torture and illtreatment are promptly, effectively and impartially investigated and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of their acts. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فورية وفعالة ونزيهة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة ما يرتكبونه من أفعال.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة الأفعال المرتكبة حسب ما تقتضيه المادة 4 من الاتفاقية.
    The State party should ensure that all allegations of torture and ill-treatment are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are prosecuted and convicted in accordance with the gravity of the acts, as required by article 4 of the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيقات فورية وفعالة ومحايدة في جميع ادعاءات التعذيب وإساءة المعاملة ومحاكمة الجناة وإدانتهم وفقاً لخطورة الأفعال المرتكبة حسب ما تقتضيه المادة 4 من الاتفاقية.
    (a) Ensure that impartial and effective investigations into all reports of torture and ill-treatment are carried out without delay, and that those responsible are tried and, if found guilty, punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفعالة دون تأخير في جميع التقارير التي تفيد بحدوث أفعال تعذيب وسوء معاملة ومحاكمة المسؤولين عنها، وإن ثبتت إدانتهم، معاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    (b) Ensure that acts of violence against women are investigated promptly, effectively and impartially, and that the perpetrators are tried and punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (ب) ضمان إجراء تحقيقات سريعة وفعالة ونزيهة في أفعال العنف الممارس ضد النساء، ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    (b) Ensure the prompt, thorough and effective investigation of all threats and attacks targeting human rights defenders, and ensure that those responsible are tried and punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (ب) ضمان التحقيق في جميع التهديدات والاعتداءات التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان بشكل سريع وشامل وفعال، وضمان محاكمة المسؤولين عنها ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    (e) Initiate prompt, effective and impartial investigations concerning all alleged cases of violence against women and prosecute and punish perpetrators in accordance with the seriousness of their acts. UN (ﻫ) الشروع فوراً في عمليات تحقيق فعالة ومحايدة تتعلق بالحالات المزعومة للعنف الممارس على المرأة، وملاحقة ومعاقبة الجناة وفقاً لخطورة أفعالهم.
    (e) Initiate prompt, effective and impartial investigations concerning all alleged cases of violence against women and prosecute and punish perpetrators in accordance with the seriousness of their acts. UN (ﻫ) الشروع فوراً في عمليات تحقيق فعالة ومحايدة تتعلق بالحالات المزعومة للعنف الممارس على المرأة، وملاحقة ومعاقبة الجناة وفقاً لخطورة أفعالهم.
    (a) Ensure that impartial and effective investigations into all reports of torture and ill-treatment are carried out without delay, and that those responsible are tried and, if found guilty, punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفعالة دون تأخير في جميع التقارير التي تفيد بحدوث أفعال تعذيب وسوء معاملة ومحاكمة المسؤولين عنها، وإن ثبتت إدانتهم، معاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    The Committee observes that the different treatment for different remedies according to the seriousness of the offence does not necessarily constitute discrimination. UN وتلاحظ اللجنة أن اختلاف المعاملة باختلاف سبل الانتصاف وفقاً لخطورة الجريمة لا يشكل بالضرورة تمييزاً.
    (d) Ensure prompt, impartial and thorough investigations into allegations of summary execution, enforced disappearance, arbitrary arrest and detention, torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, by State agents or non-State actors, prosecute those responsible before independent and impartial courts that meet international fair trial standards, and punish them according to the severity of their crimes. UN (د) ضمان إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وشاملة في ادعاءات الإعدام بإجراءات موجزة والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفيين والتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على أيدي موظفي الدولة أو عناصر فاعلة غير تابعة للدولة ومحاكمة المسؤولين أمام محاكم مستقلة ونزيهة تفي بالمعايير الدولية للمحاكمة العادلة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة جرائمهم.
    131.31 Enact specific comprehensive legislation on domestic violence and put in place general measures to prevent violence against women and girls, including marital rape and ensure that perpetrators be prosecuted and punished in accordance with the severity of the crimes committed (Honduras); UN 131-31 سن تشريعات شاملة محددة بشأن العنف المنزلي ووضع تدابير عامة لمنع العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، وضمان ملاحقة الجناة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة الجرائم المرتكبة (هندوراس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus