Places of detention should also be defined in accordance with the Optional Protocol. | UN | وينبغي أيضاً تعريف أماكن الاحتجاز وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Please indicate whether the State party has established a national prevention mechanism, in accordance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية وقائية وطنية، وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
The Subcommittee stressed the confidential nature of its work, in accordance with the Optional Protocol. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Regarding recourse to the complaints mechanism under the Optional Protocol to the Convention, domestic remedies were exhausted first; the highest domestic remedy was the Supreme Court. | UN | وبالنسبة للجوء إلى آلية تقديم الشكاوى وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية يتعيّن أولاً استنفاد سُبل المعالجة المحلية واللجوء في نهاية المطاف إلى المحكمة العليا. |
National preventive mechanisms created in compliance with the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment have also been mandated, in some cases, to monitor residential institutions. | UN | وفي بعض الحالات كُلّفت أيضاً الآليات الوقائية الوطنية، التي أُنشئت وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، برصد مؤسسات الرعاية. |
Similar powers are to be granted to NPMs, in accordance with the OPCAT. | UN | وتمنح سلطات مماثلة إلى آليات الوقاية الوطنية، وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Places of detention should also be defined in accordance with the Optional Protocol. | UN | وينبغي أيضاً تعريف أماكن الاحتجاز وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Places of detention should also be defined in accordance with the Optional Protocol. | UN | وينبغي أيضاً تعريف أماكن الاحتجاز وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
The Subcommittee stressed the confidential nature of its work, in accordance with the Optional Protocol. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
The Subcommittee stressed the confidential nature of its work, in accordance with the Optional Protocol. | UN | وأكدت اللجنة الفرعية ما يكتسيه عملها من طابع سري وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
Steps have also been taken toward the establishment of State Preventive Mechanisms, also in accordance with the Optional Protocol. | UN | واتُخذت أيضاً خطوات من أجل إنشاء آليات وقائية على مستوى الولايات، وفقاً للبروتوكول الاختياري أيضاً. |
The State party also submits that the author had previously abused his right to submit individual communications and that the foregoing should lead to the non-admissibility of his petitions in accordance with the Optional Protocol. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغات أساء في السابق استخدام حقه في تقديم بلاغات فردية وأن ما ذُكر ينبغي أن يفضي إلى عدم مقبولية التماساته وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
The State party should take all necessary measures to ensure that its NPM will be established in accordance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان إنشاء آليتها الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
The State party should take all necessary measures to ensure that its NPM will be established in accordance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لضمان إنشاء آليتها الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
The State party also submits that the author had previously abused his right to submit individual communications and that the foregoing should lead to the non-admissibility of his petitions in accordance with the Optional Protocol. | UN | وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغات أساء في السابق استخدام حقه في تقديم بلاغات فردية وأن ما ذُكر ينبغي أن يفضي إلى عدم مقبولية التماساته وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
The State party should also inform the Committee on the measures it has taken to set up a national preventive mechanism in accordance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | كما ينبغي أن تبلغ الدولة الطرف اللجنة بالتدابير التي تتخذها لإنشاء آلية وقائية وطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
8.1 Before considering any claim contained in a communication, the Human Rights Committee must decide, in accordance with rule 93 of its rules of procedure, whether the communication is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. | UN | 8-1 قبل النظر في أي شكوى واردة في بلاغ ما، يتعين على لجنة حقوق الإنسان، وفقاً للمادة 93 من نظامها الداخلي، تحديد ما إذا كان ذلك البلاغ مقبولاً وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد. |
The Committee calls upon the State party to intensify its efforts to give full effect to all the recommendations contained in the Views in which the Committee has found violations of the Covenant by the State party under the Optional Protocol. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مضاعفة جهودها من أجل التنفيذ الكامل لجميع التوصيات الواردة في آراء اللجنة التي خلصت فيها إلى حدوث انتهاكات من قبل الدولة الطرف وفقاً للبروتوكول الاختياري. |
The initial programme of visits was sui generis, as the Subcommittee was obliged under the Optional Protocol to make an initial choice by drawing of lots for States to be visited. | UN | وكان برنامج الزيارات الأولي ذا طبيعة متفردة لأن اللجنة الفرعية ملزمة وفقاً للبروتوكول الاختياري بأن تضع خياراً أولياً بسحب القرعة على الدول التي ستزورها. |
The State party should allocate additional financial and staffing resources to ensure the full and effective operation of the national preventive mechanism in compliance with the Optional Protocol to the Convention. | UN | ينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد مالية وبشرية إضافية لضمان الأداء الكامل والفعال للآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Similar powers are to be granted to NPMs, in accordance with the OPCAT. | UN | وتمنح سلطات مماثلة إلى آليات الوقاية الوطنية، وفقاً للبروتوكول الاختياري(). |
Consequently, the State party submits that the present communication does not meet all the admissibility criteria in line with the Optional Protocol to the Convention. | UN | وبناءً عليه، تفيد الدولة الطرف بأن هذا البلاغ لا يستوفي جميع معايير المقبولية وفقاً للبروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
Leading the daily activities of Albanian NPM in accordance with OPCAT and the Albanian legislation. | UN | تسيير الأنشطة اليومية للآلية الوقائية الوطنية وفقاً للبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ولتشريعات ألبانيا. |
Were that the case, Roma women would have been justified in seeking recourse before Slovakian courts and would also be entitled to do so before the European Commission and the Committee itself, pursuant to the Optional Protocol to the Convention. | UN | وإذا كان الأمر كذلك، فيتعيّن إيجاد تبرير لنساء طائفة الروما في البحث عن ملاذ أمام المحاكم السلوفاكية وسيكون لهن الحق في القيام بذلك أمام المفوضية الأوروبية واللجنة ذاتها، وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية. |