"وفقاً للجدول الزمني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the schedule
        
    • in accordance with the timetable
        
    • in accordance with the calendar
        
    • according to the schedule
        
    • according to schedule
        
    • on schedule
        
    • as per timetable
        
    • accordance with the time schedule
        
    • in accordance with the timeline
        
    • with the schedule of
        
    • according to the timetable
        
    The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة.
    The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة.
    Despite the Council's negative opinion, the process had been carried out in accordance with the timetable. UN ورغم اعتراض المجلس على المشروع، فقد استمرت العملية وفقاً للجدول الزمني المحدد.
    Negotiations are currently progressing in accordance with the timetable established for requests and offers in the area of services. UN وتتقدم المفاوضات حاليا وفقاً للجدول الزمني المعد للطلبات والعروض المقدمة في مجال الخدمات. رابعاً- الاستنتاجات
    The report is submitted to the Council at its twenty-fourth session in accordance with the calendar of its thematic resolutions. UN ويقدَّم التقرير إلى المجلس في دورته الرابعة والعشرين وفقاً للجدول الزمني لقراراته المواضيعية.
    All those activities were continuing according to the schedule of the technical assistance programmes that had been financing them. UN وقال إن جميع هذه الأنشطة متواصلة وفقاً للجدول الزمني لبرامج المساعدة التقنية التي تمول هذه الأنشطة.
    Weapons procurement, and development of logistics and communications and information systems concepts are ongoing according to schedule. UN وتجري وفقاً للجدول الزمني عمليات شراء الأسلحة، وتطوير اللوجستيات ومفاهيم رابطة الدول المستقلة.
    The project on internal application development is on schedule. UN وينفذ المشروع المتعلق بتطوير تطبيقات داخلية وفقاً للجدول الزمني المحدد.
    The Committee expresses the hope that the State party will submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN وتعرب اللجنة عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقاريرها في المستقبل وفقاً للجدول الزمني الذي تحدده اللجنة.
    The information referred to in paragraphs 2 and 3 above shall be submitted to the Secretariat in accordance with the schedule set out in paragraph 8 below. UN 4 - تقدم المعلومات المشار إليها في الفقرتين 2 و3 أعلاه للأمانة وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرة 8 أدناه.
    The information described in paragraphs 3 and 4 above should be submitted to the Secretariat in accordance with the schedule set out in paragraph 9 below. UN 5 - ينبغي أن تقدم المعلومات المنصوص عليها في الفقرتين 3 و4 أعلاه للأمانة وفقاً للجدول الزمني المحدد في الفقرة 9 أدناه.
    28. in accordance with the schedule of activities contained in document CD/WP.571/Rev.1, the Conference held a series of plenary meetings to discuss all substantive agenda items. UN 28 - وفقاً للجدول الزمني للأنشطة الوارد في الوثيقة CD/WP.571/Rev.1، عقد المؤتمر سلسلة من الجلسات العامة لمناقشة جميع البنود الموضوعية من جدول الأعمال.
    After COP 6, the review would be conducted in accordance with the timetable outlined in paragraphs 13 to 15 of decision 11/COP.1 which implies the alternation of Africa and other regions in the reporting process. UN وبعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، أصبح الاستعراض يجرى وفقاً للجدول الزمني المبين في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1 الذي يقضي بالتناوب بين أفريقيا والمناطق الأخرى في عملية الإبلاغ.
    Our delegation hopes that the concentrated and systematic discussion on the items placed on the agenda of the Conference on Disarmament, in accordance with the timetable established by the P6, will contribute to establishing an enabling atmosphere leading to agreement on the plan of work and that it will develop during the negotiating process. UN ويأمل وفد بلدي أن تساهم المناقشة المركزة والمنهجية للبنود المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وفقاً للجدول الزمني الذي وضعه الرؤساء الستة، في إيجاد مناخ مؤاتٍ للاتفاق على خطة العمل وأن تتطور أثناء عملية التفاوض.
    After the sixth session of the Conference of the Parties, the review shall be conducted in accordance with the timetable outlined in paragraphs 13 to 15 of decision 11/COP.1. UN وبعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، يجري الاستعراض وفقاً للجدول الزمني الوارد في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1.
    14. In this regard, it was also decided that after the sixth session of the COP, the review should be conducted in accordance with the timetable outlined in paragraphs 13 to 15 of decision 11/COP.1 and that it should continue to focus on specific thematic issues identified by Parties. UN 14- وفي هذا الصدد، تقرر أيضاً أن يجرى الاستعراض، بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للجدول الزمني الوارد في الفقرات من 13 إلى 15 من المقرر 11/م أ-1، وأن يواصل الاستعراض التركيز على قضايا مواضيعية معينة تحددها الأطراف.
    1. in accordance with the calendar of UNCTAD meetings for the remainder of 1996, approved by the Trade and Development Board at its forty-third session, the Expert Meeting on Competition Law and Policy held its first session at the Palais des Nations, Geneva, from 13 to 15 November 1996. UN ١- وفقاً للجدول الزمني لاجتماعات اﻷونكتاد عن الفترة المتبقية من عام ٦٩٩١ الذي وافق عليه مجلس التجارة والتنمية في دورته الثالثة واﻷربعين، عقد اجتماع الخبراء المعني بقوانين وسياسات المنافسة دورته اﻷولى في قصر اﻷمم، جنيف، في الفترة من ٣١ إلى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    35. in accordance with the calendar of conferences, the following dates and places were confirmed for the Committee's fifty-first and fifty-second sessions and related meetings: UN 35 - وفقاً للجدول الزمني للمؤتمرات، تم تأكيد التواريخ والأماكن التالية لدورتي اللجنة الحادية والخمسين والثانية والخمسين، وما يتصل بهما من جلسات:
    The lender will hold the contract until maturity and will receive interest and principal amortization according to the schedule stipulated in the contract. UN ويحتفظ المقرض بالعقد إلى أن يحين أجل الاستحقاق، ويحصل على الفائدة واستهلال أصل الدين وفقاً للجدول الزمني المنصوص عليه في العقد.
    Work on the new logistics infrastructure at the expanded UNIFIL headquarters site progressed according to schedule. UN وتقدم العمل على الهياكل الأساسية اللوجستية الجديدة في موقع مقر القوة المؤقتة الموسع وفقاً للجدول الزمني المقرر.
    Public information campaigns and outreach activities administered by the Independent Electoral Commission are also on schedule. UN كذلك تسير حملات التوعية التي تديرها اللجنة الانتخابية والأنشطة التثقيفية التي تقوم بها وفقاً للجدول الزمني المقرر لها.
    5. That the Group shall hold meetings during the 2014 session as per timetable established by its co-chair in consultation with the President. UN 5 - أن يعقد الفريق اجتماعاته خلال دورة عام 2014 وفقاً للجدول الزمني الذي يضعه رئيسه المشارك بالتشاور مع الرئيس.
    Regretting that the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee were not provided sufficient time to review that nomination in detail and report to the Parties three months ahead of the Eighteenth Meeting of the Parties in accordance with the time schedule prescribed, UN إذ يعرب عن الأسف لعدم إتاحة وقت كاف لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له كي يستعرضا التعيينات بالتفصيل وإبلاغ الأطراف قبل ثلاثة أشهر من الاجتماع الثامن عشر للأطراف وفقاً للجدول الزمني المحدد،
    The SBI requested the secretariat to improve the design of the prototype of the registry based on the views referred to in paragraphs 67 and 68 above, in order to enable Parties to start using the prototype of the registry in accordance with the timeline specified by decision 2/CP.17, paragraph 55. UN 69- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تحسين تصميم النموذج الأولي للسجل بالاستناد إلى الآراء المشار إليها في الفقرتين 67 و68 أعلاه، لتمكين الأطراف من البدء باستخدام النموذج الأولي للسجل وفقاً للجدول الزمني المحدد في الفقرة 55 من المقرر 2/م أ-17.
    27. The 2011 ICP is being implemented according to the timetable set at the beginning of the programme. UN 27 - يجرى تنفيذ برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 وفقاً للجدول الزمني الذي حدد في بداية البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus