"وفقاً لمشروع" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the draft
        
    • in accordance with draft
        
    • under draft
        
    • pursuant to draft
        
    • according to draft
        
    • according to the draft
        
    Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of CST will be open to observers in accordance with the draft rules of procedure. UN واتساقاً مع أحكام الفقرة ٧ من المادة ٢٢ يتوقع أن تكون دورات اللجنة مفتوحة أمام المراقبين وفقاً لمشروع النظام الداخلي.
    Several States have already indicated their desire to report in accordance with the draft guidelines, and OHCHR is providing assistance in this regard. UN وقد سبق لعدة دول أن أبدت رغبتها في إعداد تقاريرها وفقاً لمشروع المبادئ التوجيهية، والمفوضية تقدم المساعدة في هذا الصدد.
    Nonetheless, such personnel would be subject to the overall direction and control of the affected State, in accordance with draft article 9. UN ومع ذلك، فإن هؤلاء الموظفين سيخضعون لتوجيه الدولة المتأثرة وإشرافها عموما، وفقاً لمشروع المادة 9.
    2. Notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised in respect of a nonnational in accordance with draft article 8. UN 2- رغم ما جاء في الفقرة 1، يجوز ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير الرعايا وفقاً لمشروع المادة 8.
    At the same time, it envisages the possibility of the affected State receiving unsolicited offers of assistance, as provided for under draft article 12, the provision of which is subject to its consent, under draft article 11. UN وفي الوقت نفسه، تتوخى العبارة إمكانية تلقي الدولة المتأثرة عروضاً غير مطلوبة بالمساعدة، على نحو ما ينص عليه مشروع المادة 12، على أن تقديم تلك المساعدة مرهون بموافقة الدولة المتأثرة، وفقاً لمشروع المادة 11.
    Elemental mercury recovered from such materials would ultimately be put into environmentally sound storage pursuant to draft element 4. UN ويتم تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد من مثل هذه المواد في نهاية المطاف تخزيناً سليماً بيئياً وفقاً لمشروع العنصر 4.
    The overlap would only be partial, given the different conditions set by the two provisions, and especially the fact that according to draft article 15 the act committed by the member State or international organization need not be unlawful for that State or that organization. UN ولن يكون التداخل إلا جزئياً، بالنظر إلى الشروط المختلفة التي يضعها هذان الحكمان، وبوجه خاص أنه وفقاً لمشروع المادة 15 فإن الفعل الذي ترتكبه الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى ليس بالضرورة أن يكون غير مشروع بالنسبة إلى هذه الدولة أو المنظمة.
    It is noted that, according to the draft legislation, illegal immigrants will be provided with essential health—care services. UN ويلاحظ أنه وفقاً لمشروع التشريع ستقدم خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية إلى المهاجرين غير الشرعيين.
    List of types of actors that should be engaged in the Platform in accordance with the draft stakeholder engagement strategy UN قائمة بأنواع الفعاليات التي ينبغي إشراكها في المنبر وفقاً لمشروع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة
    Items not concluded at SBSTA 41 will be forwarded for consideration at subsequent sessions, in accordance with the draft rules of procedure being applied. UN وستحال البنود التي لا تختتم في الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية إلى الدورات اللاحقة للنظر فيها، وفقاً لمشروع النظام الداخلي المعمول به.
    25. The COP is invited to take action on the recommendations in accordance with the draft decision contained in document ICCD/COP(2)/13. UN ٥٢- ومؤتمر اﻷطراف مدعو إلى اتخاذ إجراء بشأن التوصيات وفقاً لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة ICCD/COP(2)/13.
    It has been developed in accordance with the draft procedures for the preparation of the Platform's deliverables (IPBES/2/9). UN وقد وضعت وفقاً لمشروع إجراءات إعداد نواتج المنبر (IPBES/2/9).
    It has been developed in accordance with the draft procedures for the preparation of the Platform's deliverables (IPBES/2/9). UN وقد أُعدّت وفقاً لمشروع الإجراءات الخاصة بإعداد نواتج المنبر (IPBES/2/9).
    It has been developed in accordance with the draft procedures for the preparation of the Platform's deliverables (IPBES/2/9). UN ووضعت هذه المذكرة وفقاً لمشروع إجراءات إعداد النتائج المستهدفة للمنبر (IPBES/2/9).
    Another important form of reparation was rehabilitation, which, in accordance with draft article 10, should include legal, medical, psychological and other care and services. UN ومن اﻷشكال الهامة اﻷخرى للجبر إعادة التأهيل الذي يشمل وفقاً لمشروع المادة ٠١ الرعاية والخدمات القانونية والطبية والنفسانية وغير ذلك من أوجه الرعاية والخدمات.
    2. Notwithstanding paragraph 1, diplomatic protection may be exercised by a State in respect of a person that is not its national in accordance with draft article 8. UN 2- رغم ما جاء في الفقرة 1، يجوز للدولة ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتصل بغير رعاياها وفقاً لمشروع المادة 8.
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of nonrepetition in accordance with draft article 33; and UN (أ) الكف عن الفعل غير المشروع دولياً وتقديم تأكيـدات وضمانـات بعـدم التكرار وفقاً لمشروع المادة 33؛
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non-repetition in accordance with draft article 33; and UN (أ) الكف عن الفعل غير المشروع دولياً وتقديم تأكيـدات وضمانـات بعـدم التكرار وفقاً لمشروع المادة 33؛
    (7) Lastly, recognition of a right to readmission under draft article 29 is without prejudice to the legal regime governing the responsibility of States for internationally wrongful acts, to which reference is made in draft article 31. UN 7) وأخيراً، فإن الاعتراف بالحق في السماح بالدخول من جديد وفقاً لمشروع المادة 29 لا يخل بالنظام القانوني الذي يحكم مسؤولية الدولة عن فعل غير مشروع دولياً، المشار إليه في مشروع المادة 31.
    At the same time, it envisages the possibility of the affected State receiving unsolicited offers of external assistance, as provided for under draft article 16 [12], the provision of which is subject to its consent under draft article 14 [11]. UN وفي الوقت نفسه، تشير العبارة إلى إمكانية تلقي الدولة المتأثرة عروض مساعدة خارجية غير مطلوبة، على نحو ما ينص عليه مشروع المادة 16[12]، على أن تقديم تلك المساعدة مرهون بموافقة الدولة المتأثرة وفقاً لمشروع المادة 14[11].
    Draft article 60 was now more clearly and precisely worded than the previous version, and the applicability of draft articles 60 and 61 to international organizations that were members of other international organizations, pursuant to draft article 17, was another welcome development. UN وأصبحت صياغة مشروع المادة 60 الآن أوضح وأدقّ مما كانت عليه الصيغة السابقة. وفي تطوّر آخر مدعاة للترحيب، انطباق مشروعي المادتين 60 و 61 على المنظمات الدولية التي هي أعضاء في منظمات دولية أخرى وفقاً لمشروع المادة 17.
    24. Mr. Berlingieri (Italy) said that information as to the place and date of receipt did indeed need to be included, since according to draft article 5, it would not be possible in its absence to determine whether the draft convention applied. UN 24- السيد بايرلينجيري (ايطاليا): قال إن المعلومات الخاصة بمكان وتاريخ الاستلام تحتاج بالفعل إلى أن تدرج لأنه وفقاً لمشروع المادة 5 لن يكون من الممكن في غيابها تقرير ما إذا كان مشروع الاتفاقية مطبقاً.
    Table 1. Summary of potential climate change impacts and interactions with POPs according to the draft Guidance UN الجدول 1- موجز الآثار المحتملة لتغير المناخ والتفاعلات مع الملوثات العضوية الثابتة وفقاً لمشروع التوجيهات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus