"وفقاً لولاية كل منها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with their respective mandates
        
    • in line with their respective mandates
        
    • as per their respective mandates
        
    • in pursuance of their respective mandates
        
    They can and do take account of minority issues in accordance with their respective mandates and information sent to the Secretariat. UN ويمكنها أن تأخذ بعين الاعتبار قضايا الأقليات، وهذا ما تفعله، وفقاً لولاية كل منها والمعلومات التي ترِد إلى الأمانة.
    Relevant legislation is enacted by Parliament and the provincial and territorial legislatures. Numerous departments and agencies formulate policies and programs in accordance with their respective mandates. UN فالبرلمان والمجالس التشريعية في المقاطعات والأقاليم تسن التشريعات ذات الصلة، وتقوم العديد من الوزارات والإدارات والهيئات بصياغة السياسات والبرامج وفقاً لولاية كل منها.
    In a historic step, the Conference called for the situation and human rights of children to be regularly reviewed and monitored by all in accordance with their respective mandates. UN ودعا المؤتمر، في خطوة تاريخية، إلى أن تقوم تلك الهيئات والوكالات، بانتظام، باستعراض ورصد حالة اﻷطفال وحقوقهم اﻹنسانية وفقاً لولاية كل منها.
    4. In paragraph 3 of its resolution S-12/1 B, the Human Rights Council endorsed the recommendations contained in the Mission's report and called on all concerned parties, including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates. UN 4- وفي الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ - 12/1 باء، أيد المجلس التوصيات الواردة في تقرير البعثة ودعا جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها.
    The Strategy extended this by affirming that " the COP will be the main body for assessing and reviewing the overall implementation of The Strategy, assisted in this regard by the CRIC and the CST and involving the COP Bureau as appropriate, in line with their respective mandates. " UN وقد عززت الاستراتيجية ذلك بتأكيدها أن " مؤتمر الأطراف سيكون الهيئة الرئيسية لتقييم واستعراض التنفيذ العام للاستراتيجية، وتساعده في هذا الصدد كل من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، مع إشراك مكتب مؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء، وفقاً لولاية كل منها " .
    40. While endorsing the recommendations contained in the report of the Fact-Finding Mission,1 the Council called upon all concerned parties including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates and recommended that the General Assembly consider the report of the Fact-Finding Mission during the main part of its sixty-fourth session. UN 40 - ودعا المجلس، أثناء تأييده للتوصيات الواردة في تقرير بعثة تقصي الحقائق جميع الدول، جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها وأوصى بأن تنظر الجمعية العامة في تقرير بعثة تقصي الحقائق خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    (b) Closer cooperation and coordination between States Parties and relevant international organizations in accordance with their respective mandates. UN (ب) التعاون والتنسيق على نحو أوثق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة، وفقاً لولاية كل منها.
    7. The final report of CRIC 9 and decision 2/COP.10 both underlined the need for further support for institutional and technical capacity-building to increase momentum of the alignment process, and called on the Convention institutions to provide such support in accordance with their respective mandates. UN 7- أبرز التقرير الختامي للدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والمقرر 2/م أ-10 كلاهما ضرورة مواصلة دعم بناء القدرات المؤسسية والتقنية من أجل زيادة زخم عملية المواءمة، ودعيا مؤسسات الاتفاقية إلى تقديم هذا الدعم وفقاً لولاية كل منها.
    - To strengthen the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates (para. 151); and UN تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقاً لولاية كل منها (الفقرة 151)؛
    :: To strengthen the relationship between the General Assembly and the other principal organs to ensure better coordination on topical issues that require coordinated action by the United Nations, in accordance with their respective mandates (para. 151); and UN تعزيز العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى بما يكفل تحسين التنسيق في قضايا الساعة التي تتطلب اتخاذ إجراءات منسقة من قبل الأمم المتحدة، وفقاً لولاية كل منها (الفقرة 151)؛
    Following the results-based approach, subsidiary bodies and Convention institutions are urged to include consideration of these recommendations in their respective 2012 - 2013 work programmes, with a view to providing the required assistance to affected country Parties in achieving operational objective 1 of The Strategy in accordance with their respective mandates. UN (ز) حث الهيئات الفرعية ومؤسسات الاتفاقية أن تدرج النظر في هذه التوصيات في برامج عمل الفترة 2012-2013 لكل منها، متبعة في ذلك النهج القائم على النتائج، وذلك بغية تقديم المساعدة المطلوبة للبلدان الأطراف المتأثرة في تحقيق الهدف التنفيذي 1 من الاستراتيجية وفقاً لولاية كل منها.
    3. As stated in the report of the Secretary-General submitted pursuant to section B of Human Rights Council resolution S-12/1, the Council endorsed the Mission's recommendations and called on all concerned parties, including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates. UN 3- وحسبما ذكر في تقرير الأمين العام المقدم عملاً بالفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1، وافق المجلس على توصيات البعثة ودعا جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذها وفقاً لولاية كل منها.
    The Human Rights Council, in its resolution 16/32, reiterated its call upon all concerned parties, including United Nations bodies, to ensure the full and immediate implementation of the recommendations contained in the report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict (A/HRC/12/48), in accordance with their respective mandates. UN 1- كرر مجلس حقوق الإنسان من جديد، في قراره 16/32، دعوته إلى جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، لضمان التنفيذ الكامل والفوري للتوصيات الواردة في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/HRC/12/48)، وفقاً لولاية كل منها.
    4. As stated in the report of the Secretary-General on the status of implementation of paragraph 3 of Council resolution S-12/1 B (A/HRC/13/55, para. 4), the Human Rights Council, in paragraph 3 of that resolution, endorsed the Mission's recommendations and called upon all concerned parties, including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates. UN 4- وكما ذُكر في تقرير الأمين العام عن حالة تنفيذ الفقرة 3 من الفرع باء من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-12/1 (A/HRC/13/55، الفقرة 4)، وافق المجلس، في الفقرة 3 من هذا القرار، على توصيات البعثة ودعا جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذها وفقاً لولاية كل منها.
    In the same resolution, the Council further endorsed the recommendations contained in the first periodic report of the High Commissioner for Human Rights on the implementation of its resolution S-9/1 and called upon all concerned parties including United Nations bodies to ensure their implementation in accordance with their respective mandates. UN وفي القرار ذاته، أيد المجلس التوصيات الواردة في التقرير الدوري الأول للمفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان دإ-9/1() ودعا جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ هذه التوصيات وفقاً لولاية كل منها.
    11. Moreover, the CST takes into account the affirmation by the COP by its decision 3/COP.8, paragraph 43, that the COP will be the main body for assessing and reviewing the overall implementation of The Strategy, assisted in this regard by the CRIC and the CST, and involving the COP Bureau as appropriate, in line with their respective mandates. UN 11- علاوة علـى ذلك، تراعـي لجنة العلم والتكنولوجيا ما أكده مؤتمر الأطراف بموجب الفقرة 43 من المقرر 3/م أ-8، على أن مؤتمر الأطراف سيكون الهيئة الرئيسية لتقييم واستعراض التنفيذ العام للاستراتيجية، وتساعده في هذا الصدد كلٌ من لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا، مع إشراك مكتب مؤتمر الأطراف حسب الاقتضاء، وفقاً لولاية كل منها.
    (f) Calls upon the relevant United Nations organs and regional organizations, in pursuance of their respective mandates, as well as the international community at large, to mobilize adequate resources to support and assist host States in maintaining the civilian and humanitarian character of asylum, in line with the principles of international solidarity, co-operation, burden and responsibility sharing; UN (و) تطلب إلى هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات الإقليمية، وفقاً لولاية كل منها على حدة، وكذلك المجتمع الدولي عامة، أن تعمد إلى تعبئة موارد كافية لدعم البلدان التي تستضيف لاجئين ومساعدتها في الحفاظ على الصبغة المدنية والإنسانية للجوء، بما يتوافق مع مبادئ التضامن والتعاون الدوليين، وتقاسم الأعباء والمسؤوليات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus