Investigators conduct their investigations in accordance with United Nations regulations, rules and relevant administrative issuances. | UN | ويُجري المحققون تحقيقاتهم وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها والإصدارات الإدارية ذات الصلــة. |
UNODC to account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge | UN | يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وبتسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع |
Determines whether procurement is carried out in accordance with United Nations regulations and rules, with due regard to value for money, integrity and transparency and timeliness of delivery of goods and services. | UN | تحديد ما إذا كانت المشتريات نفذت وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها مع إيلاء المراعاة الواجبة لمردود الأموال المنفقة والنزاهة والشفافية، وتوصيل السلع والخدمات في مواعيدها المحددة. |
Several delegations encouraged UNICEF to publicly disclose the financial and outside interests of senior staff to the extent possible under United Nations regulations. | UN | وشجعت عدة وفود اليونيسيف على الكشف علنا عن المصالح المالية والخارجية لكبار الموظفين، إلى الحد الأقصى الممكن وفقا لأنظمة الأمم المتحدة. |
[6 bis The intergovernmental organizations and accredited major groups may participate in the activities of the ad hoc expert group as observers, in accordance with United Nations rules and procedures, as well as its established practice.] | UN | [6 مكررا - يجوز للمنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية المعتمدة المشاركة في أنشطة فريق الخبراء المخصص بصفة مراقبين، وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وإجراءاتها فضلا عن ممارستها المتبعة.] |
(b) The funding would be used in accordance with United Nations regulations and procedures; | UN | (ب) أن يُستخدم التمويل وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وإجراءاتها؛ |
(c) To conduct its work in accordance with United Nations regulations, rules and procedures; | UN | (ج) أن تقوم بعملها وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وإجراءاتها؛ |
To prevent such problems in the future, the Registry and OTP should agree on their respective roles in human resources management and ensure that OTP staff involved in recruitment procedures are provided with appropriate training to be able to fulfil their roles in accordance with United Nations regulations and rules. | UN | ومنعا لحدوث مثل تلك المشاكل مستقبلا، ينبغي لقلم المحكمة ولمكتب المدعي العام الاتفاق على دور كل منهما في إدارة الموارد البشرية، وضمان أن يكون موظفو المكتب المعنيون بإجراءات التعيين مدربين تدريبا مناسبا يمكنهم من أداء عملهم وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها. |
38. UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. | UN | 38 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع. |
17. The Centre shall have an Executive Director and such additional staff as are appointed by the Secretary-General in accordance with United Nations regulations, rules and administrative instructions. | UN | 17 - يكون للمركز مدير تنفيذي وموظفون إضافيون يعينهم الأمين العام وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية. |
17. The Centre shall have an Executive Director and such additional staff as are appointed by the Secretary-General in accordance with United Nations regulations, rules and administrative instructions. | UN | 17 - يكون للمركز مدير تنفيذي وموظفون إضافيون يعينهم الأمين العام وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية. |
17. The Centre shall have an Executive Director and such additional staff as are appointed by the Secretary-General in accordance with United Nations regulations, rules and administrative instructions. | UN | 17 - يكون للمركز مدير تنفيذي وموظفون إضافيون يعينهم الأمين العام وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وتعليماتها الإدارية. |
801. In paragraph 38, UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules, and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. | UN | 801 - في الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يجري تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع. |
609. In paragraph 38, UNODC agreed with the Board's recommendation that it account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules, and that any deviations from the regulations be properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge. | UN | ٦٠٩ - وفي الفقرة 38، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن يقوم بتسجيل التبرعات بشكل مستمر وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يجري تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع. |
23. To prevent such problems in the future, the Registry and OTP should need to understand and respect their respective roles in human resources management and ensure that OTP staff involved in recruitment are provided with training in how to fulfil their roles in accordance with United Nations regulations and rules. C. General temporary assistance | UN | 23 - ومنعا لحدوث هذه المشاكل في المستقبل، يلزم أن يفهم المسجل ومكتب المدعي العام دور كل منهما في إدارة الموارد البشرية وأن يحترم كل منهما دور الآخر، وأن يكفلا أن يحصل موظفو مكتب المدعي العام الذين يباشرون مهمة التعيين على التدريب على كيفية أن يقوم كل منهم بدوره وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها. |
The Board recommended that UNODC account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations are properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge (para. 38). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل متّسق وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع (الفقرة 38). |
The Board recommended that UNODC account for donations consistently and in accordance with United Nations regulations and rules and that any deviations from the regulations are properly recorded and justified at the point of receipt of the pledge (para. 38). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم المكتب بتسجيل التبرعات بشكل متّسق وفقا لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وأن يتم تسجيل أي مخالفة للأنظمة وتبريرها بشكل صحيح عند تسلم التبرع (الفقرة 38). |
Several delegations encouraged UNICEF to publicly disclose the financial and outside interests of senior staff to the extent possible under United Nations regulations. | UN | وشجعت عدة وفود اليونيسيف على الكشف علنا عن المصالح المالية والخارجية لكبار الموظفين، إلى الحد الأقصى الممكن وفقا لأنظمة الأمم المتحدة. |
(ii) Each consultant is hired in accordance with United Nations rules for specific assignments with clear terms of reference and measurable output (AN2001/67/1/11); | UN | `2 ' أن يجري التعاقد مع كل استشاري وفقا لأنظمة الأمم المتحدة للقيام بمهام محددة وبولاية واضحة وتحديد نواتج قابلة للقياس (AN2001/67/1/11)؛ |