"وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the relevant provisions
        
    • in conformity with the relevant provisions
        
    • in accordance with relevant provisions contained in
        
    • in accordance with the relevant staff
        
    • accordance with the relevant provisions of the
        
    It functions in accordance with the relevant provisions of parts XI and XV of the Convention, the Statute of the Tribunal, as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal. II. Organization of the Tribunal UN وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجزأين الحادي عشر والخامس عشر من الاتفاقية، ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقية، ووفقا للائحة المحكمة.
    The appointment of eight experts (see annex I) to assist the Committee in the process of consideration of the national reports was made in accordance with the relevant provisions of resolution 1540 (2004) and with the Committee's guidelines. UN وقد تم تعيين ثمانية خبراء (انظر المرفق الأول) لمساعدة اللجنة في عملية النظر في التقارير الوطنية، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في القرار 1540 (2004) ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    It functions in accordance with the relevant provisions of part XV and part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal (hereinafter " the Statute " ), as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal (hereinafter " the Rules " ). UN وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، بصيغته الواردة في المرفق السادس للاتفاقية (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحة " ).
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chair, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع رئيسة اللجنة، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد من 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and that have been suspended in accordance with relevant provisions contained in decision 24/CP.7. UN 27- تحتفظ الأمانة بقائمة علنية يسهل الاطلاع عليها للأطراف التي تفي باشتراطات الأهلية والتي تم تعليقها وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المقرر 24/م أ-7.
    4. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 4 - يعوض الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، وبما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.
    " the jurisdiction of the International Criminal Court is established in a particular situation, then, as an independent judicial body, the Court will proceed to deal with it in accordance with the relevant provisions of the Rome Statute and the process of justice will take its course " (ibid., para. 37). UN " إذا ما ثبت اختصاص المحكمة الجنائية الدولية في حالة بعينها، فإن المحكمة، باعتبارها هيئة قضائية مستقلة، ستشرع في البت في تلك الحالة وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في نظام روما الأساسي، وستأخذ إجراءات العدالة مجراها " (المرجع نفسه، الفقرة 37).
    It functions in accordance with the relevant provisions of Part XV and Part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal ( " the Statute " ), as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal ( " the Rules " ). UN وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة (يشار إليه فيما بعد باسم " النظام الأساسي " )، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما بعد باسم " اللائحـة " ).
    It functions in accordance with the relevant provisions of part XV and part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal (hereinafter " the Statute " ), as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal (hereinafter " the Rules " ). UN وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة (يشار إليه فيما يلي باسم " النظام الأساسي " )، ووفقا للائحتها (يشار إليها فيما يلي باسم " اللائحـة " ).
    The Ethics Office also provides ethics-related advice to United Nations entities which have not yet designated ethics offices, in accordance with the relevant provisions of the Secretary-General's bulletin on United Nations system-wide application of ethics (see ST/SGB/2007/11). UN ويقدم مكتب الأخلاقيات أيضا المشورة في المسائل المتصلة بالأخلاقيات إلى كيانات الأمم المتحدة التي ليس لديها بعد مكاتب مخصصة للأخلاقيات، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في نشرة الأمين العام المتعلقة بإعمال الأخلاقيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة (انظر ST/SGB/2007/11).
    (b) Proceed with the plan to appoint a team to investigate the massacres and other atrocities committed by Burundi, Rwanda and Uganda against civilian populations in Congolese territory in order to identify those responsible and to bring them to justice in accordance with the relevant provisions of Security Council resolutions 1291 (2000) and 1304 (2000); UN (ب) تجسيد المشروع الهادف إلى إنشاء فريق للتحقيق في المذابح وغيرها من الأعمال الفظيعة التي ارتكبتها رواندا وأوغندا وبوروندي في حق السكان المدنيين وتحديد المسؤولين عنها وإحالتهم إلى العدالة، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في قراري مجلس الأمن 1291 (2000) و 1304 (2000)؛
    It functions in accordance with the relevant provisions of Part XV and Part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal ( " the Statute " ), as contained in Annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal ( " the Rules " ). UN وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة (يشار إليه فيما بعد باسم " النظام الأساسي " )، بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما بعد باسم " اللائحـة " ).
    It functions in accordance with the relevant provisions of Part XV and Part XI of the Convention, the Statute of the Tribunal (hereinafter " the Statute " ), as contained in annex VI to the Convention, and the Rules of the Tribunal (hereinafter " the Rules " ). UN وهي تعمل وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الجـزء الخامس عشر والجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي النظام الأساسي للمحكمة، (يشار إليه فيما بعد باسم " النظام الأساسي " ) بصيغتـه الواردة في المرفق السادس للاتفاقيـة، ووفقا للائحة المحكمة (يشار إليها فيما بعد باسم " اللائحـة " ).
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    Rule 7 provides that the provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson, in conformity with the relevant provisions of articles 17 to 22 of the Convention. UN وتنص المادة 7 على أن يعد الأمين العام جدول الأعمال المؤقت لكل دورة بالتشاور مع الرئيس، وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المواد 17 إلى 22 من الاتفاقية.
    The secretariat shall maintain a publicly accessible list of Parties that meet the eligibility requirements and that have been suspended in accordance with relevant provisions contained in decision 24/CP.7. UN 27- تحتفظ الأمانة بقائمة علنية يسهل الاطلاع عليها للأطراف التي تفي باشتراطات الأهلية والتي تم تعليقها وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في المقرر 24/م أ-7.
    15. The staff member shall be compensated in accordance with the relevant staff regulations and rules of the organization, consistent with the conditions of service in the common system. UN 15 - يُعوض الموظفون وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، بما يتمشى مع شروط الخدمة في النظام الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus