It discussed ways to improve the approval process for contracts for sending oil spare parts and equipment to Iraq in accordance with existing procedures. | UN | وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة. |
31. The Committee has discussed ways to improve the approval process for contracts for sending oil spare parts and equipment to Iraq in accordance with existing procedures. | UN | 31 - وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على العقود المتعلقة بتوريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة. |
Thirdly, Indonesia welcomes the positive intent of the resolution that requests the Secretary-General to submit proposals in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, to review the budget allocation for the Office of the President of the General Assembly in accordance with existing procedures. | UN | ثالثا، ترحب إندونيسيا بالنية الإيجابية للقرار الذي يطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراحات في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، واستعراض تخصيص اعتمادات ميزانية لمكتب رئيس الجمعية العامة وفقا للإجراءات القائمة. |
5. The timing of the session of the Working Group is to be decided by the Board in accordance with the existing procedures concerning the calendar of meetings. | UN | ٥- يقرر المجلس توقيت دورة الفريق العامل وفقا لﻹجراءات القائمة بشأن الجدول الزمني للاجتماعات. |
10. Invites United Nations financial and developmental institutions, operational programmes and the specialized agencies, in accordance with the existing procedures of their governing bodies: | UN | ١٠ - تدعو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى القيام بما يلي، وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات إدارتها: |
Its work should be transparent and its materials readily available, and observers should be enabled to participate according to the existing procedures. | UN | وينبغي أن تكون أعمالها متسمة بالشفافية وأن تكون موادها متاحة سهولة وأن يتمكن المراقبون من المشاركة وفقا للإجراءات القائمة. |
Also at its resumed sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit proposals in the context of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, to review the budget allocation to the Office of the President of the Assembly in accordance with existing procedures (resolution 64/301). | UN | وكذلك في الدورة الرابعة والستين المستأنفة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، مقترحات تتعلق باستعراض الاعتمادات المخصصة للميزانية، وفقا للإجراءات القائمة (القرار 64/301). |
10. Invites United Nations financial and developmental institutions, operational programmes and the specialized agencies, in accordance with the existing procedures of their governing bodies: | UN | ١٠ - تدعو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الى القيام بما يلي، وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات إدارتها: |
9. The Commission shall meet annually in accordance with the existing procedures concerning the calendar of meetings. | UN | ٩ - تجتمع اللجنة سنويا، وفقا لﻹجراءات القائمة المتعلقة بجدول الاجتماعات. |
17. Invites the United Nations financial and developmental institutions, operational programmes and specialized agencies, in accordance with the existing procedures of their governing bodies: | UN | ١٧ - تدعو المؤسسات المالية واﻹنمائية والبرامج التنفيذية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة إلى القيام بما يلي، وفقا لﻹجراءات القائمة لهيئات إدارتها: |
Participating experts from Parties not included in Annex I and Parties included in Annex I with economies in transition shall be funded according to the existing procedures for participation in UNFCCC activities. | UN | 27- يمول الخبراء المشاركون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول والأطراف المدرجة في المرفق الأول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وفقا للإجراءات القائمة للمشاركة في أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |