"وفقا للإعلان" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the Declaration
        
    • in line with the Declaration
        
    • according to the Declaration
        
    53. Respect the rights of human rights defenders in accordance with the Declaration on human rights defenders. UN 53 - احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وفقا للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Since then, a large number of former colonial Territories have achieved independence and many former Trust and Non-Self-Governing Territories have exercised their right to self-determination and independence in accordance with the Declaration. UN ومنذ ذلك الحين، حقق عدد كبير من الأقاليم المستعمرة السابقة الاستقلال ومارس العديد من الأقاليم السابقة المشمولة بالوصاية وغير المتمتعة بالحكم الذاتي حقه في تقرير المصير والاستقلال وفقا للإعلان.
    The Movement called on the United Nations to fulfil its responsibilities and expedite the process of decolonization with a view to the complete eradication of colonialism, in accordance with the Declaration, the relevant General Assembly resolutions and the provisions of the United Nations Charter. UN وتدعو الحركة الأمم المتحدة إلى الوفاء بمسؤولياتها، والتعجيل بعملية إنهاء الاستعمار بهدف القضاء نهائيا على الاستعمار، وفقا للإعلان وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    The International Criminal Court, beginning with the Prosecutor's Office, must pay particular attention to this identification when considering the purposes and in the context of criminal protection of the existence and dignity of indigenous peoples, as peoples, in accordance with the Declaration. UN ويتعين على المحكمة الجنائية الدولية، بدءا من مكتب المدعي العام، أن تراعي بوجه خاص هذا التحديد لأغراض توفير الحماية الجنائية لوجود الشعوب وكرامتها بصفتها شعوبا أصلية وفقا للإعلان المتعلق بحقوقها.
    Many countries have developed national prevention strategies in line with the Declaration. UN وقد وضعت بلدان كثيرة استراتيجيات للوقاية الوطنية وفقا للإعلان.
    (iv) The extent to which the activities of OHCHR contribute to increasing knowledge, awareness and understanding in order to advance the full realization of the right to development, in accordance with the Declaration on the Right to Development. UN `4 ' مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والتفهم من أجل النهوض بالإعمال التام للحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية؛
    The Secretary-General expands in his report on elements of that strategy in order to implement the declared objectives and proposes specific measures in order to complete the international legal framework to combat terrorism in accordance with the Declaration. UN ويتوسع الأمين العام في تقريره بشأن عناصر هذه الاستراتيجية بغية تنفيذ الأهداف المعلنة ويقترح اتخاذ تدابير معينة بغية استكمال الإطار القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب وفقا للإعلان.
    All members of the Special Committee must therefore work to fulfil their mandate, in accordance with the Declaration and other relevant General Assembly resolutions and on a case-by-case basis. UN ومن الخليق بأعضاء اللجنة إذن أن يعملوا على الوفاء بولاياتهم، وفقا للإعلان وسائر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وعلى أساس تناول كل حالة على حدة.
    The Constitution now defined Ecuador as a plurinational State and included a chapter on collective rights in accordance with the Declaration and ILO Convention No. 169. UN وتعريف إكوادور في الدستور الآن هو أنها دولة متعددة الأجناس، ويضم الدستور فصلا خاصا عن الحقوق الجماعية وفقا للإعلان واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    20. The Special Rapporteur calls upon non-State actors to respect all human rights, and, in that regard, she would like to outline the responsibility of non-State actors to respect human rights in accordance with the Declaration. UN 20 - وتدعو المقررة الخاصة الجهات الفاعلة من غير الدول إلى احترام جميع حقوق الإنسان، وتود في هذا الصدد أن تحدد مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول عن احترام حقوق الإنسان وفقا للإعلان.
    63. Respect and protect the rights of human rights defenders in accordance with the Declaration on human rights defenders. UN 63- احترام حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان وحمايتها وفقا للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    19.10 This part of the subprogramme will pursue a multidimensional strategy to support the implementation of the right to development in accordance with the Declaration on the Right to Development, the Vienna Declaration and Programme of Action and other relevant mandates. UN 19-10- سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    19.10 This part of the subprogramme will pursue a multidimensional strategy to support the implementation of the right to development in accordance with the Declaration on the Right to Development, the Vienna Declaration and Programme of Action and other relevant mandates. UN 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    For the Special Committee, the choices as to the future status of a Non-Self-Governing Territory, in accordance with the Declaration and the relevant resolutions, must take place within a framework that allows the United Nations to satisfy itself or certify that a free act of self-determination has taken place. UN وحسب رأي اللجنة الخاصة، فإن الاختيار بين البدائل المتعلقة بالمركز المستقبلي للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقا للإعلان والقرارات ذات الصلة، يجب أن يتم في إطار يتيح للأمم المتحدة أن تقتنع أو تتأكد من أن تقرير المصير قد تم بحرية.
    (iii) The extent to which the activities of OHCHR contribute to increasing knowledge, awareness and understanding in order to advance the full realization of the right to development, in accordance with the Declaration on the Right to Development, with respect to the rights of women, children, persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities. UN `3 ' مدى إسهام أنشطة المفوضية في زيادة المعرفة والوعي والتفهم من أجل النهوض بالإعمال التام للحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية، وذلك فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل والأشخاص المنتمين إلى الأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين والمعوقين.
    Agreement was also reached to speed up the filling of the 33 civil service posts in accordance with the Declaration of 4 December 2008. UN وتم التوصل إلى اتفاق من أجل الإسراع بملء 33 وظيفة من وظائف الخدمة المدنية وفقا للإعلان المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    19.10 This part of the subprogramme will pursue a multidimensional strategy to support the implementation of the right to development in accordance with the Declaration on the Right to Development, the Vienna Declaration and Programme of Action and other relevant mandates. UN 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية، وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    19.10 This part of the subprogramme will pursue a multidimensional strategy to support the implementation of the right to development in accordance with the Declaration on the Right to Development, the Vienna Declaration and Programme of Action and other relevant mandates. UN 19-10 سيتّبع هذا الجزء من البرنامج الفرعي استراتيجية متعددة الأبعاد لدعم تنفيذ الحق في التنمية وفقا للإعلان المتعلق بالحق في التنمية وإعلان وبرنامج عمل فيينا وغير ذلك من الولايات ذات الصلة.
    In conclusion, I believe that the declaration we shall adopt at this midterm review will serve as a set of guidelines for the implementation of the Brussels Programme of Action, and Japan will therefore act in accordance with the Declaration as it makes further efforts to insure that the Programme of Action is carried out. UN وفي الختام، أؤمن بأن الإعلان الذي سنعتمده في استعراض منتصف المدة هذا سيكون بمثابة مجموعة من المبادئ التوجيهية لتنفيذ برنامج عمل بروكسل، وبالتالي فإن اليابان ستعمل وفقا للإعلان بينما تبذل المزيد من الجهد لضمان تنفيذ برنامج العمل.
    The contribution of the United Nations to the decolonization process, especially in Africa, should encourage efforts to ensure that the people of the remaining Non-Self-Governing Territories were able to exercise their right to self-determination in accordance with the Declaration on Decolonization. UN وإسهام الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وبخاصة في أفريقيا، ينبغي أن تشجع الجهود المبذولة لضمان قدرة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على ممارسة حقها في تقرير المصير وفقا للإعلان المعني بإنهاء الاستعمار.
    The subprogramme will focus on promoting intra-African trade and strengthening regional cooperation and integration in line with the Declaration of the African Union Summit held in July 2007, in which the urgency of accelerating the economic and political integration of the continent was underscored. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تشجيع التجارة فيما بين البلدان الأفريقية وتعزيز التعاون والتكامل الإقليميين وفقا للإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي المعقود في تموز/يوليه 2007، الذي شُدد فيه على الضرورة الملحة لتعجيل خطى التكامل الاقتصادي والسياسي في القارة.
    It is also an act of economic warfare, according to the Declaration concerning the Laws of Naval War approved by the London Naval Conference. UN إنه أيضا عمل من أعمال الحرب الاقتصادية وفقا للإعلان المتعلق بقوانين الحرب البحرية التي أقرها المؤتمر البحري المعقود في لندن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus