"وفقا للصلاحيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • according to the terms of reference
        
    • in accordance with the terms of reference
        
    • in accordance with the powers
        
    2. Decides to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission to Haiti until 31 December 1999, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating; UN ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛
    2. Decides to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission to Haiti until 31 December 1998, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating; UN ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛
    2. Decides to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission in Haiti until 31 December 1997, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating; UN ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛
    I instructed that the team should gather no later than 13 December 2006 and carry out its assignment in accordance with the terms of reference that I had approved. UN وأصدرت تعليماتي بأن يتجمّع الفريق في موعد لا يتجاوز 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 وأن يضطلع بمهمته وفقا للصلاحيات التي كنت وافقت عليها.
    4. The Mission carried out its work in accordance with the terms of reference decided upon by the Security Council, as contained in the note by the President of the Council (S/1994/931). UN ٤ - واضطلعت البعثة بعملها وفقا للصلاحيات التي قررها مجلس اﻷمن، على النحو الوارد في مذكرة رئيس المجلس (S/1994/931).
    In that connection, the Security Council has the primary role in preventing and resolving conflicts and in maintaining peace, in accordance with the powers conferred upon it by the Charter of the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، فإن لمجلس الأمن دوراً رئيسياً في منع الصراعات وحلها، وصون السلم وفقا للصلاحيات المخولة له بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    42. according to the terms of reference signed on 10 December 1998, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is working in close cooperation with, and under the operational authority of, my Special Representative in Bosnia and Herzegovina. UN ٤٢ - وفقا " للصلاحيات " الموقعة في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تعمل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في تعاون وثيق مع ممثلتي الخاصة في البوسنة والهرسك وتحت سلطتها التنفيذية.
    In the same resolution, the Assembly also decided to authorize the extension of the mandate of the United Nations component of the Mission until 7 February 1996, according to the terms of reference and modalities under which the Mission was operating. UN وفي القرار نفسه، قررت الجمعية العامة كذلك أن تأذن بتمديد ولاية العنصر التابع لﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا للصلاحيات والوسائل التي تعمل البعثة بموجبها.
    2. Decides to authorize the extension of the mandate of the United Nations component of the Mission until 7 February 1996, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating; UN ٢ - تقرر أن تأذن بتمديد ولاية العنصر التابع لﻷمم المتحدة في البعثة حتى ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا للصلاحيات والوسائل التي تعمل البعثة بموجبها؛
    23. Decides that, by 2007, the Forum will develop a voluntary code/ guidelines/international understanding on the management, conservation and sustainable development of all types of forest according to the terms of reference set out in the appendix to the present resolution; UN 23 - يقرر أن يضع المنتدى بحلول عام 2007 مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي على أساس طوعي بشأن إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها بطريقة مستدامة، وفقا للصلاحيات المبينة في المرفق العاشر لهذا القرار.
    23. Decides that, by 2007, the Forum will develop a voluntary code/guidelines/international understanding on the management, conservation and sustainable development of all types of forest according to the terms of reference set out in the appendix to the present resolution; Declaration and message UN 23 - يقرر أن يضع المنتدى بحلول عام 2007 مدونة/مبادئ توجيهية/تفاهم دولي على أساس طوعي بشأن إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها بطريقة مستدامة، وفقا للصلاحيات المبينة في المرفق العاشر لهذا القرار.
    2. In paragraph 2 of the draft resolution, the General Assembly would authorize the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) until 31 December 1998, according to the terms of reference and modalities under which the Mission was operating. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ستأذن في الفقرة ٢ من مشروع القرار بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها.
    (b) Decide to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of MICIVIH until 31 December 1999, according to the terms of reference and modalities under which the Mission was operating. UN )ب( تقرر على أساس التوصية الواردة أعلاه، أن تأذن بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها.
    (b) Decide to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of MICIVIH until 31 December 1997, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating; UN )ب( تقرر أن تأذن على أساس التوصية الواردة أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها؛
    1. The General Assembly, in its resolution 53/95 of 8 December 1998 on the situation of democracy and human rights in Haiti, decided to authorize the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) until 31 December 1999, according to the terms of reference and modalities under which the Mission was operating. UN ١ - قررت الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٩٥ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي أن تأذن بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها.
    (b) Decide to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission to Haiti until 31 December 1998, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating. UN )ب( تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها.
    382. according to the terms of reference provided to the auditors on conducting audits for financial year 2006 nationally executed expenditure and non-government executed expenditure, project audits require auditors to certify, express an opinion on and quantify the financial impact for each of the following statements: UN 382 - وفقا للصلاحيات المخولة لمراجعي الحسابات بشأن مراجعة حسابات نفقات التنفيذ الوطني للسنة المالية 2006 ونفقات التنفيذ من قِبل المنظمات غير الحكومية لنفس السنة، يتعين على مراجعي الحسابات التحقق من الأثر المالي وإبداء رأي بشأنه وتقديره كميا بالنسبة لكل من البيانات التالية:
    2. Decides to authorize, on the basis of the above recommendation, the renewal of the mandate of the United Nations component of the International Civilian Mission to Haiti until 31 July 1997, according to the terms of reference and modalities under which the Mission is operating, with the possibility of a further decision to renew the Mission until 31 December 1997, based upon the report of the Secretary-General mentioned in paragraph 3 below; UN ٢ - تقرر أن تأذن، على أساس التوصية أعلاه، بتجديد ولاية عنصر اﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، وفقا للصلاحيات والطرائق التي تعمل البعثة بموجبها، مع إمكانية اتخاذ قرار آخر بتجديد البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، استنادا الى تقرير اﻷمين العام المشار إليه في الفقرة ٣ أدناه؛
    He has served on the Investments Committee since 1999 and would be reaching the term limit of 15 years as of 31 December 2013 in accordance with the terms of reference governing the Committee that took effect on 1 January 2005. UN وسيصل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى نهاية مدة العضوية القصوى البالغة 15 سنة وفقا للصلاحيات المنظمة لعمل اللجنة والتي بدأ نفاذها في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    Building on that consensus among nations, it is my hope that at this session we will be able to mobilize our efforts for a comprehensive settlement of the Arab-Israeli conflict, in accordance with the terms of reference and international law. UN وانطلاقا من هذا التوافق في الآراء بين الدول، يحدوني الأمل أن نتمكن في أثناء هذه الدورة من حشد جهودنا سعيا إلى إيجاد حل شامل للصراع العربي الإسرائيلي، وفقا للصلاحيات الممنوحة ولما ينص عليه القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus