"وفقا للقرار المتخذ في" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the decision taken at
        
    • in accordance with the resolution of
        
    • in accordance with the decision taken in
        
    • in accordance with the resolution adopted at
        
    At the 4489th meeting, the President, in accordance with the decision taken at the 4488th meeting, invited the representative of Israel to participate in the discussion. UN وفي الجلسة 4489، دعا الرئيس، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، ممثل إسرائيل للمشاركة في المناقشة.
    in accordance with the decision taken at the 4204th meeting, the President invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the meeting. UN وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    " 6. Emphasizes the importance of a consensus outcome to the policy sessions in accordance with the decision taken at the eleventh session of the Commission; UN " 6 - تشدد على أهمية أن تفضي الدورات المتصلة بالسياسات إلى نتائج بتوافق الآراء وفقا للقرار المتخذ في الدورة الحادية عشرة للجنة؛
    in accordance with the resolution of the special session, the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group was to hold two meetings, one before the ninth session1 and one before the tenth session of the Forum. UN وتقرر، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية، أن يعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص مفتوح باب العضوية اجتماعين، أحدهما قبل انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى والآخر قبل انعقاد دورته العاشرة.
    At the 3593rd meeting, held in public on 13 November 1995 in accordance with the decision taken in June 1993 (S/26015), the Security Council considered its draft report to the General Assembly covering the period from 16 June 1994 to 15 June 1995. UN في الجلسة ٣٥٩٣، المعقودة في العلانية في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ وفقا للقرار المتخذ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/26015)، نظر مجلس اﻷمن في مشروع تقريره الى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    in accordance with the resolution adopted at its special session the Forum is to make a decision on forest financing during its tenth session. UN ويفترض أن يتخذ المنتدى خلال دورته العاشرة مقررا بشأن تمويل الغابات، وفقا للقرار المتخذ في دورته الاستثنائية.
    Also, in accordance with the decision taken at the 4488th meeting, the President, in accordance with the rules of procedure and the previous practice in that regard, invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the discussion. UN وكذلك وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، دعا الرئيس وفقا لقواعد النظام الداخلي والممارسة السابقة التي اتبعت في هذا الشأن، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    The Acting President: in accordance with the decision taken at the 10th plenary meeting, I now call on the Observer of Switzerland. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: وفقا للقرار المتخذ في الجلسة العامة العاشرة، أعطي الكلمــة اﻵن للمراقــب عن سويسرا.
    in accordance with the decision taken at the Ankara high-level meeting on the regular holding of meetings, the Heads of State agreed to hold the next meeting in the fourth quarter of 1997 in the capital of the Republic of Kazakstan. UN ١٩ - وفقا للقرار المتخذ في اجتماع القمة المعقود في أنقرة والداعي الى عقد اجتماعات منتظمة، اتفق رؤساء الدول على عقد الاجتماع القادم في الربع الرابع من عام ١٩٧٩ في عاصمة جمهورية كازاخستان.
    19. The second review of the Kyoto Protocol pursuant to its article 9 was conducted at the fourth session of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, in accordance with the decision taken at its second session, held in Nairobi. UN 19 - أُجري الاستعراض الثاني لبروتوكول كيوتو عملا بمادته 9 في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف وفقا للقرار المتخذ في دورته الثانية المعقودة في نيروبي.
    His delegation noted with concern that the Global Mechanism had not begun to carry out the tasks assigned to it although it was supposed to have begun by 1 January 1998, in accordance with the decision taken at the first session of the Conference of the Parties held in Rome. UN ويشعر وفده بالقلق من أن اﻵلية العالمية لم تبدأ بتنفيذ المهام المسندة إليها على الرغم من أنه كان من المفترض أن تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وفقا للقرار المتخذ في الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف الذي عقد في روما.
    , in accordance with the decision taken at the previous meeting, delivered a legal opinion regarding the request for a hearing by Mr. Frank Ruddy contained in document A/C.4/50/4/Add.2. UN ١ - السيد كوريل )المستشار القانوني(*: قدم، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة السابقة، فتوى قانونية بشأن الطلب الوارد في الوثيقة A/C.4/50/4/Add.2، المقدم من السيد فرانك رودي ملتمسا الاستماع اليه.
    There will be a plenary meeting on Thursday, 21 November 2013, at 10:00, in the General Assembly Hall (NLB), to further consider the Report of the Security Council under agenda item 29, in accordance with the decision taken at the 49th plenary meeting, held on 9 November 2013. UN تُعقد جلسة عامة يوم الخميس 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الساعة 10:00، في قاعة الجمعية العامة، لمواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن في إطار البند 29 من جدول الأعمال، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة العامة 49، المعقودة في 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.
    There will be a plenary meeting on Thursday, 21 November 2013, at 10:00, in the General Assembly Hall (NLB), to further consider the Report of the Security Council under agenda item 29, in accordance with the decision taken at the 49th plenary meeting, held on 8 November 2013. UN تُعقد جلسة عامة يوم الخميس 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الساعة 10:00، في قاعة الجمعية العامة (مبنى المرج الشمالي) لمواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن في إطار البند 29 من جدول الأعمال، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة العامة 49، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    There will be a plenary meeting on Thursday, 21 November 2013, at 10:00, in the General Assembly Hall (NLB), to further consider the Report of the Security Council under agenda item 29, in accordance with the decision taken at the 49th plenary meeting, held on 8 November 2013. UN تُعقد جلسة عامة يوم الخميس 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الساعة 10:00، في قاعة الجمعية العامة، لمواصلة النظر في تقرير مجلس الأمن في إطار البند 29 من جدول الأعمال، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة العامة 49، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    1. in accordance with the decision taken at the first session of the Preparatory Committee for the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, the second session of the Preparatory Committee was held in Geneva from 22 April to 3 May 2013. UN 1 - وفقا للقرار المتخذ في الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015، عُقدت الدورة الثانية للجنة التحضيرية في جنيف في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2013.
    in accordance with the resolution of the special session, the Open-ended Intergovernmental Ad Hoc Expert Group was to hold two meetings, one before the ninth session and one before the tenth session of the Forum. UN وتقرر، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية، أن يعقد فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص مفتوح باب العضوية اجتماعين، أحدهما قبل انعقاد الدورة التاسعة للمنتدى والآخر قبل انعقاد دورته العاشرة.
    33. Requests the secretariat of the Forum, in accordance with the resolution of the special session of the ninth session of the Forum, to report to the Forum on the progress made on the facilitative process; UN 33 - يطلب إلى أمانة المنتدى، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى، أن تبلغ المنتدى بالتقدم المحرز بشأن العملية التيسيرية؛
    At the 3923rd meeting, held in public on 9 September 1998 in accordance with the decision taken in June 1993 (S/26015), the Security Council considered its draft report to the General Assembly covering the period from 16 June 1997 to 15 June 1998. UN في الجلسة ٣٩٢٣، المعقودة علانية في ٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨، وفقا للقرار المتخذ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ S/26015)(، نظـر مجلـــس اﻷمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامــة الــذي يغطــي الفترة من ١٦ حزيــران/يونيــه ١٩٩٧ إلــى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    At the 4040th meeting, held in public on 2 September 1999 in accordance with the decision taken in June 1993 (S/26015), the Security Council considered its draft report to the General Assembly covering the period from 16 June 1998 to 15 June 1999. UN في الجلسة 4040، المعقودة كجلسة علنية في 2 أيلول/سبتمبر 1999 وفقا للقرار المتخذ في حزيران/يونيه 1993 (S/26015)، نظر مجلس الأمن في مشروع تقريره إلى الجمعية العامة الذي يشمل الفترة من 16 حزيران/يونيه 1998 إلى 15 حزيران/يونيه 1999.
    In the same vein, the African Group reiterates its support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, in accordance with the resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference of Parties to the NPT as well as relevant United Nations resolutions. UN وفي السياق ذاته، تعيد المجموعة الأفريقية التأكيد على دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا للقرار المتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 وكذلك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    50. On 3 April 2006, during the forty-fifth session of AALCO, the Government of Kenya (represented by the Attorney-General) and the Secretary-General of AALCO signed a memorandum of understanding for establishing the fifth Regional Centre for Arbitration, in Nairobi, in accordance with the resolution adopted at the thirty-third session, held in Tokyo (1994), calling for the establishment of additional centres in Tehran and Nairobi. UN 50 - وفي 3 نيسان/أبريل 2006، وقعت حكومة كينيا (ممثلة بالمدعي العام) والأمين العام للمنظمة الاستشارية خلال الدورة الخامسة والأربعين للمنظمة، مذكرة تفاهم بشأن إنشاء المركز الإقليمي الخامس للتحكيم، في نيروبي. وفقا للقرار المتخذ في الدورة الثالثة والثلاثين المعقودة في طوكيو (1994)، الذي تضمن الدعوة إلى إنشاء مركزين إضافيين في طهران ونيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus