"وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • under article IV of the Treaty
        
    • accordance with article IV of the Treaty
        
    • pursuant to article IV of the NPT
        
    None of these States has given up or will give up its formal rights under article IV of the Treaty. UN ولم تتخل أي من هذه الدول، ولن تتخلى عن حقوقها الرسمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    21. Any new measures proposed at the current Conference must avoid limiting the rights of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN 21 - وينبغي لأي إجراءات جديدة يتم اقتراحها في المؤتمر الحالي أن تتجنـب الحـد من حقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    21. Any new measures proposed at the current Conference must avoid limiting the rights of States parties to use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty. UN 21 - وينبغي لأي إجراءات جديدة يتم اقتراحها في المؤتمر الحالي أن تتجنـب الحـد من حقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    48. His delegation reaffirmed the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful uses, in accordance with article IV of the Treaty. UN 48 - ويعيد وفده التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في اكتساب الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    48. His delegation reaffirmed the inalienable right of all States to acquire and develop nuclear energy for peaceful uses, in accordance with article IV of the Treaty. UN 48 - ويعيد وفده التأكيد على حق جميع الدول غير القابل للتصرف في اكتساب الطاقة النووية وتطويرها للأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    33. The Group reaffirmed the inalienable right of States parties to develop, research, produce and use of nuclear energy for peaceful purposes without discrimination under article IV of the Treaty. UN 33 - وأضاف أن المجموعة تؤكد من جديد حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير وبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    27. While CARICOM States recognized the need for safety and security relating to radioactive waste shipments and the right of States under article IV of the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. UN 27 - وقالت إن دول الجماعة الكاريبية وإن تسلم بالحاجة إلى السلامة والأمن في ما يتعلق بشحنات النفايات المشعة وبحق هذه الدول وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة في الإفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية فإن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تكون غير مؤاتية للتنمية المستدامة للدول الأخرى.
    2. Recent challenges to the non-proliferation regime by a few signatory States should not prevent the great majority of States parties from enjoying the benefits to be gained from the peaceful uses of nuclear energy, under article IV of the Treaty. UN 2 - ومضى إلى القول إن التحديات الأخيرة لنظام عدم الانتشار التي قامت بها بضع دول موقِّعة على المعاهدة ينبغي ألا تمنع الأغلبية العظمى من الدول الأطراف من التمتع بالفوائد التي تُجنى من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    27. While CARICOM States recognized the need for safety and security relating to radioactive waste shipments and the right of States under article IV of the Treaty to benefit from the peaceful uses of nuclear energy, those considerations should not be inimical to the sustainable development of other States. UN 27 - وقالت إن دول الجماعة الكاريبية وإن تسلم بالحاجة إلى السلامة والأمن في ما يتعلق بشحنات النفايات المشعة وبحق هذه الدول وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة في الإفادة من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية فإن هذه الاعتبارات لا ينبغي أن تكون غير مؤاتية للتنمية المستدامة للدول الأخرى.
    2. Recent challenges to the non-proliferation regime by a few signatory States should not prevent the great majority of States parties from enjoying the benefits to be gained from the peaceful uses of nuclear energy, under article IV of the Treaty. UN 2 - ومضى إلى القول إن التحديات الأخيرة لنظام عدم الانتشار التي قامت بها بضع دول موقِّعة على المعاهدة ينبغي ألا تمنع الأغلبية العظمى من الدول الأطراف من التمتع بالفوائد التي تُجنى من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    36. Mr. Naziri (Islamic Republic of Iran) said that the inalienable right of all States parties to have access to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination under article IV of the Treaty emanated from the fact that scientific and technological achievements were the common heritage of humanity and from the need for balance between rights and obligations, which provided incentives for membership and compliance. UN 36 - السيد ناظيري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة ينبثق من أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية تراث مشترك للإنسانية ومن ضرورة تحقيق التوازن بين الحقوق والالتزامات، التي توفر حوافز للعضوية والامتثال.
    36. Mr. Naziri (Islamic Republic of Iran) said that the inalienable right of all States parties to have access to nuclear technology for peaceful purposes without discrimination under article IV of the Treaty emanated from the fact that scientific and technological achievements were the common heritage of humanity and from the need for balance between rights and obligations, which provided incentives for membership and compliance. UN 36 - السيد ناظيري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في الحصول على التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية دون تمييز وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة ينبثق من أن الإنجازات العلمية والتكنولوجية تراث مشترك للإنسانية ومن ضرورة تحقيق التوازن بين الحقوق والالتزامات، التي توفر حوافز للعضوية والامتثال.
    12. The States parties stress the importance of effective measures to prevent the proliferation of nuclear weapons and the misuse for that purpose of technology, materials and equipment, without hampering the peaceful uses of nuclear energy, especially by developing countries, in accordance with article IV of the Treaty. UN ٢١ - تؤكد الدول الأطراف على أهمية اتخاذ تدابير فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية وإساءة استخدام التكنولوجيا والمواد والمعدات لتحقيق ذلك الغرض، بدون أن يعوق ذلك استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولا سيما من جانب البلدان النامية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    Moreover, the Treaty should in no way infringe on the inalienable right of States parties to research, produce and use nuclear energy for peaceful ends, and to cooperate in that area with other States parties, including the nuclear-weapon States, in accordance with article IV of the Treaty. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للمعاهدة ألا تمس بأي شكل من الأشكال بالحق الثابت للدول الأطراف في إجراء البحوث حول الطاقة النووية وفي إنتاجها واستعمالها في الأغراض السلمية، وفي التعاون في هذا المجال مع دول أطراف أخرى، بما في ذلك الدول الحائزة على الأسلحة النووية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    In this connection, the Group confirms that the obligation under article III of the Treaty in verifying the peaceful nature of nuclear programmes provides credible assurances enabling States parties to engage in the transfer of nuclear equipment, materials and technology for peaceful purposes, in accordance with article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أن الالتزامات المترتبة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة توفر تأكيدات موثوقة للدول الأطراف، في مجال التحقق من الطابع السلمي للبرامج النووية، تمكِّنها من الاضطلاع بنقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    In this connection, the Group confirms that the obligation under article III of the Treaty in verifying the peaceful nature of nuclear programmes provides credible assurances enabling States parties to engage in the transfer of nuclear equipment, materials and technology for peaceful purposes, in accordance with article IV of the Treaty. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أن الالتزامات المترتبة بموجب المادة الثالثة من المعاهدة توفر تأكيدات موثوقة للدول الأطراف، في مجال التحقق من الطابع السلمي للبرامج النووية، تمكنها من الاضطلاع بنقل المعدات والمواد والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة.
    4. The United States is dedicated to international cooperation on the use of nuclear energy for peaceful purposes in accordance with article IV of the Treaty and with the corresponding items of the 2010 Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference Action Plan. UN 4 - وتكرس الولايات المتحدة جهودها للتعاون الدولي بشأن استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة وللعناصر المناظرة لخطة عمل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus