"وفقا للمعايير المنصوص عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the criteria set out
        
    • in accordance with the criteria established
        
    • in accordance with the standards set
        
    • in accordance with standards set forth
        
    • in accordance with the criteria contained
        
    • the standards set forth
        
    7. By its resolution 1698 (2006), the Council renewed until 31 July 2007 the arms embargo, as well as travel and financial restrictions on individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in resolution 1596 (2005) and 1649 (2005). UN 7 -وجدد المجلس، بموجب قراره 1698 (2006) حظر توريد الأسلحة إلى غاية 31 تموز/يوليه 2007، فضلا عن القيود على السفر والقيود المالية المفروضة على الأفراد الذين حددتهم اللجنة وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرارين 1596 (2005) و 1649 (2005).
    Eligible staff will be considered in accordance with the criteria set out in the Secretary-General's Bulletin on continuing appointments (ST/SGB/2011/9). UN وسيُنظر في وضع الموظفين المؤهلين لهذه التعيينات وفقا للمعايير المنصوص عليها في نشرة الأمين العام بشأن التعيين المستمر (ST/SGB/2011/9).
    8. By its resolution 1698 (2006), the Council renewed until 31 July 2007 the arms embargo as well as travel and financial restrictions on individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in resolutions 1596 (2005) and 1649 (2005). UN 8 - وبموجب القرار 1698 (2006)، جدد المجلس حتى 31 تموز/يوليه 2007 حظر توريد الأسلحة وكذلك القيود المالية والقيود على السفر المفروضة على الأفراد الذين حددتهم اللجنة وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرارين 1596 (2005) و 1649 (2005).
    The financial institutions determine which operations are to be reported as unusual, in accordance with the criteria established in the operations manuals authorized by the Ministry of Finance and Public Credit (SHCP). UN والمؤسسات المالية هي التي تقرر أي العمليات التي يجب الإبلاغ عنها بوصفها عملية غير اعتيادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليها في أدلة العمليات الصادرة بإذن من وزارة المالية والائتمان العام.
    15. Requests the Secretary-General to continue updating the composition of the levels described above on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the criteria established above, and to report thereon to the General Assembly; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال تشكيل المستويات المبينة أعلاه مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وفقا للمعايير المنصوص عليها أعلاه وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    180. The Administration agreed with the Board's recommendation that UNIFIL: (a) monitor and report vendors' performance in a timely manner, in accordance with the standards set in the Procurement Manual; and (b) ensure that satisfactory vendor performance reports are available in the files before contracts are extended. UN 180 - وأيدت الإدارة توصية المجلس بأن تقوم قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بما يلي: (أ) رصد أداء البائعين وتقديم تقارير بشأنه في الوقت المناسب، وفقا للمعايير المنصوص عليها في دليل المشتريات؛ (ب) وكفالة أن تضم تقارير مرضية عن أداء البائعين قبل تمديد العقود.
    The independence and pluralism of the National Human Rights Commission strengthened in accordance with standards set forth in the Paris Principles on the status of national human rights institutions UN تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعدديتِها وفقا للمعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    (vi) Market exchange rates to be used for the purpose of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates, such as uniform exchange rates, in accordance with the criteria contained in paragraph 3 (b) of General Assembly resolution 46/221 B, are to be employed; UN ' ٦` استخدام أسعار الصرف السوقية لغرض إعداد جدول اﻷنصبة، إلا إذا سبب ذلك تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار أو غير ذلك من أسعار التحويل الملائمة مثل أسعار الصرف الموحدة، وفقا للمعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء؛
    8. By its resolution 1698 (2006), the Council renewed until 31 July 2007 the arms embargo as well as travel and financial restrictions on individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in resolutions 1596 (2005) and 1649 (2005). UN 8 - وبموجب القرار 1698 (2006)، جدد المجلس حتى 31 تموز/يوليه 2007 حظر توريد الأسلحة وكذلك القيود المالية والقيود على السفر المفروضة على الأفراد الذين حددتهم اللجنة وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرارين 1596 (2005) و 1649 (2005).
    8. By its resolution 1698 (2006), the Council renewed until 31 July 2007 the arms embargo as well as travel and financial restrictions on individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in resolutions 1596 (2005) and 1649 (2005). UN 8 - وبموجب القرار 1698 (2006)، جدد المجلس حتى 31 تموز/يوليه 2007 حظر توريد الأسلحة والقيود على السفر والقيود المالية المفروضة على الأفراد الذين حددتهم اللجنة وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرارين 1596 (2005) و 1649 (2005).
    Pursuant to paragraph 11 of resolution 1844 (2008), the Committee is also mandated, in accordance with the criteria set out in that resolution, to designate individuals and entities subject to a travel ban, an asset freeze, and a targeted arms embargo imposed respectively by paragraphs 1, 3 and 7 of that resolution, and to monitor the implementation of those measures. UN وعملا بالفقرة 11 من القرار 1844 (2008)، عهد إلى اللجنة أيضاً، وفقا للمعايير المنصوص عليها في ذلك القرار، بتحديد أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول وحظر توريد الأسلحة المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 على التوالي من ذلك القرار، وبمراقبة تنفيذ تلك التدابير.
    8. By its resolution 1698 (2006), the Council renewed until 31 July 2007 the arms embargo, as well as the travel and financial restrictions on individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in its resolutions 1596 (2005) and 1649 (2005). UN 8 - وبمجب القرار 1698 (2006)، جدد المجلس حتى 31 تموز/يوليه 2007 حظر توريد الأسلحة والقيود على السفر والقيود المالية المفروضة على الأفراد الذين حددتهم اللجنة وفقا للمعايير المنصوص عليها في قراري المجلس 1596 (2005) و 1649 (2005).
    However, in August 2003, Ireland applied for, and received, sanction from the 1267 Committee which would allow for social welfare payments to be made to the individual referred to in paragraph 1 to meet the basic needs of his family in accordance with the criteria set out in paragraph 1(a) of resolution 1452 (2002). UN بيد أن أيرلندا تقدمت في آب/ أغسطس 2003 بطلب من أجل الحصول على إذن من اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 يسمح لها بدفع استحقاقات الرعاية الاجتماعية للفرد المشار إليه في الفقرة 1، وذلك لتلبية الحاجات الأساسية لعائلته وفقا للمعايير المنصوص عليها في الفقرة 1 (أ) من القرار 1452/2002، وحصلت على هذا الإذن.
    Pursuant to paragraph 11 of resolution 1844 (2008), the Committee is also mandated, in accordance with the criteria set out in that resolution, to designate individuals and entities subject to a travel ban, an assets freeze, and a targeted arms embargo imposed respectively by paragraphs 1, 3 and 7 of that resolution, and to monitor the implementation of those measures. UN وعملا بالفقرة 11 من القرار 1844 (2008)، عهد إلى اللجنة أيضا، وفقا للمعايير المنصوص عليها في ذلك القرار، بتحديد أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير حظر السفر وتجميد الأصول وحظر توريد الأسلحة المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 على التوالي من ذلك القرار، وبمراقبة تنفيذ تلك التدابير.
    8. By its resolution 1698 (2006), the Council renewed until 31 July 2007 the arms embargo as well as travel and financial restrictions on individuals designated by the Committee in accordance with the criteria set out in resolutions 1596 (2005) and 1649 (2005). UN 8 - وبموجب القرار 1698 (2006)، جدد المجلس حتى 31 تموز/يوليه 2007 حظر توريد الأسلحة والقيود على السفر والقيود المالية المفروضة على الأفراد الذين حددتهم اللجنة وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرارين 1596 (2005) و 1649 (2005).
    15. Requests the Secretary-General to continue updating the composition of the levels described above on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the criteria established above, and to report thereon to the General Assembly; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال تشكيل المستويات المبينة أعلاه مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وفقا للمعايير المنصوص عليها أعلاه، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    20. Requests the Secretary-General to continue updating the composition of the levels described above on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the criteria established above, and to report thereon to the General Assembly; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال تشكيل المستويات المبينة أعلاه مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وفقا للمعايير المنصوص عليها أعلاه وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    20. Requests the Secretary-General to continue updating the composition of the levels described above on a triennial basis, in conjunction with the regular budget scale of assessment reviews, in accordance with the criteria established above, and to report thereon to the General Assembly; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استكمال تشكيل المستويات المبينة أعلاه مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وفقا للمعايير المنصوص عليها أعلاه وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    Also in resolution 55/235, the General Assembly requested the Secretary-General to update the composition of the contribution levels on a triennial basis, in conjunction with the reviews of the scale of assessments for the regular budget, in accordance with the criteria established in the resolution, and to report thereon to the Assembly. UN وفي قرارها 55/235 أيضا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستكمل تشكيل مستويات المساهمات مرة كل ثلاث سنوات، بالاقتران مع استعراضات جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، وذلك وفقا للمعايير المنصوص عليها في القرار، وأن يقدم إليها تقريرا بهذا الشأن.
    The Board recommended that the Administration should ensure that UNIFIL monitor and report vendors in a timely manner, in accordance with the standards set out in the Procurement Manual and ensure that satisfactory vendor performance reports are available in the files before contracts are extended (paras. 179 and 180). UN وأوصى المجلس الإدارة أن تكفل قيام اليونيفيل برصد أداء البائعين وتقديم تقارير بشأنه في الوقت المناسب، وفقا للمعايير المنصوص عليها في دليل المشتريات، وكفالة أن تضم تقارير مرضية عن أداء البائعين قبل تمديد العقود (الفقرتان 179 و 180).
    3.2.4 The independence and pluralism of the National Human Rights Commission strengthened in accordance with standards set forth in the Paris Principles on the status of national human rights institutions UN 3-2-4 تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتعدديتِها وفقا للمعايير المنصوص عليها في مبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    (vi) Market exchange rates to be used for the purpose of the scale, except where this causes excessive fluctuations or distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates, such as uniform exchange rates, in accordance with the criteria contained in paragraph 3 (b) of General Assembly resolution 46/221 B, are to be employed; Page UN ' ٦` استخدام أسعار الصرف السوقية لغرض إعداد جدول اﻷنصبة، إلا إذا سبب ذلك تقلبات أو تحريفات مفرطة في دخل بعض الدول اﻷعضاء، في الحالات التي يتعين فيها استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب اﻷسعار أو غير ذلك من أسعار التحويل الملائمة مثل أسعار الصرف الموحدة، وفقا للمعايير المنصوص عليها في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٢١ باء؛
    1. The Working Group on Arbitrary Detention was established by the Commission on Human Rights in its resolution 1991/42 and entrusted with the investigation of instances of alleged arbitrary deprivation of liberty, of the standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and of the relevant international instruments accepted by the States concerned. UN 1- أنشأت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في قرارها 1991/42، وعُهد إليه بالتحقيق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية، وفقا للمعايير المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus