"وفقا للمقرر المتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the decision taken
        
    • in accordance with the decision reached
        
    in accordance with the decision taken at the 54th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. UN وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤.
    The President, in accordance with the decision taken at the 3621st meeting of the Council, invited the representative of Liberia to participate in the discussion without the right to vote. UN ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    in accordance with the decision taken at the 84th meeting, I call on the representative of Bolivia. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    in accordance with the decision taken under rule 66 of the rules of procedure, I now call on the representative of the United States of America. UN وفقا للمقرر المتخذ بموجب المادة ٦٦ من النظام الداخلي، أعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    The draft resolution, in its new operative paragraph 6, notes that, in accordance with the decision reached at the Fifth Review Conference, the Sixth Review Conference will be held in Geneva in 2006 and the dates will be formally agreed by the preparatory committee for that Conference, which will be open to all States parties to the Convention and which will meet in Geneva during the week beginning 24 April 2006. UN ويلاحظ مشروع القرار في الفقرة 6، الجديدة، من المنطوق أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/ أبريل 2006.
    Ecuador also supports the convening in 1999 of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, in accordance with the decision taken at the Assembly's last session. UN وتؤيد إكوادور كذلك عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام ٩٩٩١، وفقا للمقرر المتخذ في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة.
    in accordance with the decision taken at its eleventh session, the Working Group heard general comments on the draft declaration, it being understood that these would not lead to any changes in the text of the draft declaration. UN واستمع الفريق العامل، وفقا للمقرر المتخذ في دورته الحادية عشرة، إلى تعليقات عامة حول مشروع اﻹعلان، على أن لا تؤدي هذه التعليقات إلى أي تغييرات في نص مشروع اﻹعلان.
    " The President extended an invitation to Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, in accordance with the decision taken at the 4711th meeting under rule 39. UN " ووجه الرئيس دعوة إلى السيد جان - ماري غيهينو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4711 بموجب المادة 39.
    The Acting President: in accordance with the decision taken at the 27th plenary meeting, on 14 October 2002, I call on the Observer of the Holy See. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة السابعة والعشرين، المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أعطي الكلمة للمراقب عن الكرسي الرسولي.
    The President: in accordance with the decision taken at the beginning of this meeting, I now give the floor to the representative of Luxembourg. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: وفقا للمقرر المتخذ في بداية هذه الجلسة، أعطي الكلمة اﻵن لممثل لكسمبرغ.
    The President: in accordance with the decision taken earlier this morning, the Assembly will now consider agenda item 181. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وفقا للمقرر المتخذ صباح اليوم، ستنظر الجمعية اﻵن في البند ١٨١ من جدول اﻷعمال.
    The President (spoke in Arabic): in accordance with the decision taken at its 2nd plenary meeting, held on 18 September 2009, the General Assembly will hear a presentation by the Secretary-General of his annual report on the work of the Organization, under agenda item 107. UN الرئيس: وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الثانية، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة في إطار البند 107 من جدول الأعمال.
    The Acting President: in accordance with the decision taken earlier, I now give the floor to Professor Tony Bogues of Brown University. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في وقت سابق أعطي الكلمة الآن للسيد توني بوغي الأستاذ في جامعة براون.
    At the 3711th meeting, held in public on 13 November 1996 in accordance with the decision taken in June 1993 (S/26015), the Security Council considered its draft report to the General Assembly covering the period from 16 June 1995 to 15 June 1996. UN في الجلسة العلنية ٣٧١١، المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وفقا للمقرر المتخذ في حزيران/يونيه ١٩٩٣ (S/26015)، نظر مجلس اﻷمن في مشروع تقريره المقدم إلى الجمعية العامة الذي يغطي الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The President: This morning, the General Assembly, in accordance with the decision taken at its 4th plenary meeting on 19 September 1997, will first take up agenda item 10, entitled “Report of the Secretary-General on the work of the Organization”, to hear a brief presentation by the Secretary-General of his annual report. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: ستتناول الجمعية العامة أولا هذا الصباح، وفقا للمقرر المتخذ في جلستها العامة الرابعة المعقودة في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، البند ١٠ من جدول اﻷعمال المعنون " تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة " ، لتستمع الى عرض موجز من اﻷمين العام لتقريره السنوي.
    4. In adopting the agenda, the Committee, in accordance with the decision taken at its organizational session for 1994, decided to consider at its thirty-fourth session the report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled " Staffing of the United Nations peace-keeping and related missions (civilian component) " (see A/48/421 and Add.1). UN ٤ - ولدى قيام اللجنة بإقرار جدول اﻷعمال، قررت، وفقا للمقرر المتخذ فــي دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٤، أن تنظر في دورتها الرابعة والثلاثين في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تدبير الموظفين لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات المتصلة بها )العنصر المدني( " )انظر A/48/421 و Add.1(.
    4. In adopting the agenda, the Committee, in accordance with the decision taken at its organizational session for 1994, decided to consider at its thirty-fourth session the report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled " Staffing of the United Nations peace-keeping and related missions (civilian component) " (see A/48/421 and Add.1, annex). UN ٤ - ولدى قيام اللجنة بإقرار جدول اﻷعمال، قررت، وفقا للمقرر المتخذ فــي دورتها التنظيمية لعام ١٩٩٤، أن تنظر في دورتها الرابعة والثلاثين في تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تدبير الموظفين لبعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم والبعثات المتصلة بها )العنصر المدني( " )انظر A/48/421 و Add.1، المرفق(.
    87. in accordance with the decision taken at its 183rd meeting, on 7 March, and on the same basis as at its session in 1993, the Committee invited representatives of intergovernmental organizations which had expressed an interest in so doing to participate in the debate in plenary meetings on the question of the cooperation between the United Nations and regional organizations. UN ٨٧ - وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة ١٨٣ المعقودة في ٧ آذار/مارس، وعلى نفس اﻷساس الذي استندت إليه فــي دورتها لعام ١٩٩٣، دعت اللجنة ممثلين عن المنظمات الحكومية الدولية التي أبدت اهتمامها بالموضوع للاشتراك في النقاش في الجلسات العامة بشأن مسألة التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية.
    The President: in accordance with the decision taken at the 1st plenary meeting, held on 13 September 2005, the General Assembly will hear a presentation by the Secretary-General of his annual report on the work of the Organization. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة الأولى، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2005، ستستمع الجمعية إلى عرض من الأمين العام لتقريره السنوي عن أعمال المنظمة.
    The President: in accordance with the decision taken at the 4299th meeting, I invite the Minister for Foreign Affairs of Georgia, His Excellency Mr. Irakli Menagarishvili, to take a seat at the Council table. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، أدعو وزير الشؤون الخارجية لجورجيا، معالي السيد إراكلي ميناغاريشفيلي، إلى شغل مقعد على طاولة المجلس.
    5. Notes that, in accordance with the decision reached at the Fifth Review Conference, the Sixth Review Conference will be held in Geneva in 2006 and the dates will be formally agreed by the preparatory committee for that Conference, which will be open to all States parties to the Convention and which will meet in Geneva during the week beginning 24 April 2006; UN 5 - تلاحظ أنه وفقا للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الخامس(5)، سيعقد المؤتمر الاستعراضي السادس في جنيف في عام 2006، وسيتفق رسميا على موعد انعقاده في اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر التي سيكون باب المشاركة فيها مفتوحا أمام جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والتي ستجتمع في جنيف خلال الأسبوع الذي يبدأ في 24 نيسان/ أبريل 2006؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus