"وفقا لما أوصت به اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • as recommended by the Committee
        
    • as recommended by the Commission
        
    The floor rate should be adjusted downwards to 0.001 per cent, as recommended by the Committee on Contributions. UN ويجب أن يبقى الحد اﻷدنى عند ٠,٠٠١ في المائة، وفقا لما أوصت به اللجنة.
    450. The Special Rapporteur inquired whether the author would be compensated, as recommended by the Committee. UN ٤٥٠ - وسأل المقرر الخاص عما إذا كان صاحب القضية سيمنح تعويضا وفقا لما أوصت به اللجنة.
    10. Mr. MAVROMMATIS said that, with respect to communication No. 445/1991, the State party had refused to release the authors of the communication, as recommended by the Committee. UN ١٠ - السيد مفروماتيس: قال إنه فيما يتعلق بالرسالة رقم ٤٤٥/١٩٩١، رفضت الدولة الطرف اﻹفراج عن أصحاب الرسالة وفقا لما أوصت به اللجنة.
    As a new member of the Commission, Korea welcomed the completion of that work and believed that, as recommended by the Commission, all States should utilize the Legislative Guide to assess the economic efficiency of their insolvency law regimes and give favourable consideration to the Legislative Guide when revising or adopting legislation relevant to insolvency. UN أضاف أن وفد كوريا، بوصفه عضوا جديدا في اللجنة، يرحب مع التقدير بإنجاز هذا العمل ويرى أن جميع البلدان عليها أن تستخدم الدليل من أجل تقييم كفاءة تشريعاته الخاصة بهذه المسألة، وأن تضعه في الاعتبار وقت تنقيح وسن قوانينها الوطنية، وذلك وفقا لما أوصت به اللجنة.
    217. At its 44th meeting, on 30 July, the Council approved a draft resolution entitled " Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2009/30, chap. I.A). UN 217 - في الجلسة 44 المعقودة في 30 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع قرار بعنوان ' ' المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب`` كي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2009/30، الفصل الأول، ألف).
    211. At its 44th meeting, on 30 July, the Council approved a draft resolution entitled " Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2009/30, chap. I.A). UN 211 - في الجلسة 44 المعقودة في 30 تموز/يوليه، أقر المجلس مشروع قرار بعنوان ' ' المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب`` كي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2009/30، الفصل الأول، ألف).
    8. The Advisory Committee welcomes the inclusion of quantifiable and more precise indicators of achievement and the expansion of the information contained in table 13.3, as recommended by the Committee in its report (A/56/7/Add.3, para. 6). UN 8 - وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج مؤشرات إنجاز أكثر دقة وقابلة للتحديد الكمي، وبالمعلومات الوافية الواردة في الجدول 13-3، وفقا لما أوصت به اللجنة في تقريرها (A/56/7/Add.3، الفقرة 6).
    132. Slovenia took further measures to reduce the maternal mortality rate as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in its concluding observations issued upon the consideration of the Fourth Periodic Report of the Republic of Slovenia. UN 132 - اتخذت سلوفينيا مزيدا من التدابير لخفض معدلات الوفيات النفاسية، وفقا لما أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في ملاحظاتها الختامية التي أصدرتها بعد نظرها في التقرير الدوري الرابع لجمهورية سلوفينيا.
    403. The Committee notes the efforts of the State party to comply with its obligations under international human rights instruments to which it is a party, in particular the adoption of various plans of action on a number of human rights topics, such as children's rights, women - as recommended by the Committee in 2000 - and combating violence. UN 403- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت طرفاً فيها، وبخاصة اعتماد خطط عمل مختلفة بشأن عدد من مواضيع حقوق الإنسان، مثل حقوق الطفل والنساء، وفقا لما أوصت به اللجنة في عام 2000 ()، ومكافحة العنف.
    The Committee welcomes this information although it should have been more analytical and should have explained important administrative issues which had impacted on the implementation of the approved budget under the support account, as recommended by the Committee (A/52/892, para. 4). UN وترحب اللجنة بتقديم هذه المعلومات، وإن كانت ترى أنها كان ينبغي أن تكون أكثر اتساما بالطابع التحليلي وأن توضح القضايا اﻹدارية الهامة التي أثرت على تنفيذ الميزانية المعتمدة في إطار حساب الدعم، وفقا لما أوصت به اللجنة )A/52/892، الفقرة ٤(.
    5. In the context of the ongoing legislative review referred to in the report, please indicate whether any reform proposals have been drafted by the Judicial Commission with a view to achieving de jure and de facto equality of women with men in all fields, as recommended by the Committee in its previous Concluding Observations (A/58/38, para. 250). UN 5 - في سياق الاستعراض التشريعي الجاري والمشار إليه في التقرير، يُرجى توضيح ما إذا كانت اللجنة القضائية قد صاغت أية مقترحات للإصلاح بغية تحقيق مساواة المرأة بالرجل في جميع المجالات بحكم القانون وبحكم الواقع، وفقا لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (A/58/38، الفقرة 250).
    In the context of the ongoing legislative review referred to in the report, please indicate whether any reform proposals have been drafted by the Judicial Commission with a view to achieving de jure and de facto equality of women with men in all fields, as recommended by the Committee in its previous Concluding Observations. UN 5 - في سياق الاستعراض التشريعي الجاري والمشار إليه في التقرير يُرجى توضيح ما إذا كانت اللجنة القضائية قد صاغت أي اقتراحات للإصلاح بغية تحقيق مساواة المرأة بالرجل في جميع المجالات بحكم القانون وبحكم الواقع، وفقا لما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة().
    The report indicates that the State party has undertaken various initiatives, such as the " Strengthening Values Programme " , the " Education for Life Programme " , and the " Better Families Project " , with a view to eliminating traditional stereotypes relating to the roles and responsibilities of men and women in the families and in society at large, as recommended by the Committee. UN ويبين التقرير أن الدولة الطرف قامت بمبادرات مختلفة، من قبيل " برنامج تعزيز القيم " ، " برنامج التعليم مدى الحياة " ، و " مشروع تحسين الأسرة " ، بغية القضاء على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بصفة عامة، وفقا لما أوصت به اللجنة().
    The report indicates that the State party has undertaken various initiatives, such as the " Strengthening Values Programme " , the " Education for Life Programme " , and the " Better Families Project " , with a view to eliminating traditional stereotypes relating to the role roles and responsibilities of men and women in the family and in society at large, as recommended by the Committee (A/58/38, para. 266). UN ويشير التقرير إلى أن الدولة الطرف قامت بمبادرات مختلفة من قبيل " برنامج تعزيز القيم " ، وبرنامج " التعليم مدى الحياة " ، و " مشروع الأسر الأفضل " بغية القضاء على القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات الرجل والمرأة في الأسرة وفي المجتمع بصفة عامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (A/58/38، الفقرة 266).
    187. At its 45th meeting, on 16 July, the Council approved the draft resolution entitled " Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2014/30, chap. I, sect. A, draft resolution II). See Council resolution 2014/16. UN ١٨٧ - في الجلسة 45 المعقودة في 16 تموز/يوليه، وافق المجلس مشروع القرار المعنون " القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء " لكي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2014/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني). انظر قرار المجلس 2014/16.
    188. At its 45th meeting, on 16 July, the Council approved the draft resolution entitled " International cooperation in criminal matters " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2014/30, chap. I, sect. A, draft resolution III). See Council resolution 2014/17. UN ١٨٨ - في الجلسة 45 المعقودة في 16 تموز/يوليه، وافق المجلس على مشروع القرار المعنون " التعاون الدولي في المسائل الجنائية " لكي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2014/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث). انظر قرار المجلس 2014/17.
    192. At its 45th meeting, on 16 July, the Council adopted the draft resolution entitled " Strengthening social policies as a tool for crime prevention " , as recommended by the Commission (see E/2014/30, chap. I, sect. B, draft resolution I). See Council resolution 2014/21. UN ١٩٢ - وفي الجلسة 45 المعقودة في 16 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " تقوية السياسات الاجتماعية باعتبارها أداةً لمنع الجريمة " ، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2014/30، الفصل الأول، الفرع باء، مشروع القرار الأول). انظر قرار المجلس 2014/21.
    233. At its 46th meeting, on 26 July, the Council approved the draft resolution entitled " Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2012/30, chap. I, sect. A, draft resolution I). See E/RES/2012/13. UN 233 - في الجلسة 46، المعقودة في 26 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء " لكي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2012/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول). انظر E/RES/2012/13.
    219. At its 46th meeting, on 26 July, the Council approved the draft resolution entitled " Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2012/30, chap. I, sect. A, draft resolution I). See E/RES/2012/13. UN 219 - في الجلسة 46، المعقودة في 26 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء " لكي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2012/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول). انظر E/RES/2012/13.
    186. At its 45th meeting, on 16 July, the Council approved the draft resolution entitled " Follow-up to the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice and preparations for the Thirteenth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2014/30, chap. I, sect. A, draft resolution I). See Council resolution 2014/15. UN ١٨٦ - في الجلسة 45 المعقودة في 16 تموز/يوليه، وافق المجلس على مشروع القرار المعنون " متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية " لكي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2014/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الأول). انظر قرار المجلس 2014/15.
    189. At its 45th meeting, on 16 July, the Council approved the draft resolution entitled " United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice " for adoption by the General Assembly, as recommended by the Commission (see E/2014/30, chap. I, sect. A, draft resolution IV). See Council resolution 2014/18. UN ١٨٩ - في الجلسة 45 المعقودة في 16 تموز/يوليه، وافق المجلس على مشروع القرار المعنون " استراتيجيات الأمم المتحدة وتدابيرها العملية النموذجية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " لكي تعتمده الجمعية العامة، وفقا لما أوصت به اللجنة (انظر E/2014/30، الفصل الأول، الفرع ألف، مشروع القرار الرابع). انظر قرار المجلس 2014/18.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus