"وفقا لما اتفق عليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • as agreed by
        
    • as agreed upon
        
    • as agreed to by
        
    • in accordance with what was agreed
        
    • agreed to by the
        
    Consideration of the issue was then postponed, as agreed by the members of the Council, to the next meeting, to be scheduled in consultations. UN وأُرجئ النظر في المسألة إلى الجلسة التالية، وفقا لما اتفق عليه أعضاء المجلس، على أن يُحدد موعدها عن طريق المشاورات.
    We prefer to do so directly with the Palestinians, as agreed by the two sides. UN إننا نفضــــل أن نفعل ذلك مباشرة مع الفلسطينيين، وفقا لما اتفق عليه الطرفان.
    It will contribute to the evolution towards a WMO Integrated Global Observing System, as agreed by the fifteenth WMO Congress. UN ويساهم هذا في التقدم صوب تحقيق نظام الرصد العالمي المتكامل التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وفقا لما اتفق عليه مؤتمر المنظمة الخامس عشر.
    With regard to the release of Palestinian prisoners, as agreed upon by the two parties, we commend the steps Israel has already taken in this regard. UN وفيمـــا يتعلـــق باﻹفـــراج عـــن المسجونيــن الفلسطينيين وفقا لما اتفق عليه الطرفان، فإننا نشيد بالخطوات التي اتخذتها إسرائيل بالفعل في هذا الصدد.
    " Fund a programme of visits for members of the Forum to participate in relevant meetings, as agreed to by the members " 4 UN " تمويل برنامج للزيارات لصالح أعضاء المنتدى، للمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة، وفقا لما اتفق عليه الأعضاء " ()
    After the words " poverty eradication " , insert " in accordance with what was agreed at the United Nations Conference on Sustainable Development " . UN بعد عبارة " والقضاء على الفقر " ، تُضاف عبارة " وفقا لما اتفق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة " .
    It is vital that the Organization continue to move towards enhanced efficiency and effectiveness, as agreed by our heads of State and Government at the World Summit. UN ومن الحيوي أن تواصل المنظمة السير نحو تعزيز الكفاءة والفعالية، وفقا لما اتفق عليه زعماء الدول والحكومات في اجتماع القمة العالمي.
    Further, automatic protection was specifically included for the broader category of persons, as agreed by the Working Group, and protection pursuant to draft article 4 was expanded, including small additional changes such as the inclusion of arbitral proceedings in the text of the provision. UN وعلاوة على ذلك، أدرجت تحديدا حماية تلقائية للفئة الأوسع من الأشخاص، وفقا لما اتفق عليه الفريق العامل، ووُسّعت الحماية وفقا لمشروع المادة 4، كما أدرجت تغييرات إضافية طفيفة، مثل إدراج إجراءات التحكيم في نص الحكم.
    as agreed by world leaders in 2005, Ghana strongly supports the principle of the responsibility to protect as the normative framework to prevent and deter the occurrence of genocide, war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing, which have occurred in many countries that were emerging from conflict. UN وفقا لما اتفق عليه قادة العالم في عام 2005، فإن غانا تدعم بقوة مبدأ المسؤولية عن الحماية كإطار قانوني لمنع وردع حدوث الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتطهير العرقي، التي ارتكبت في العديد من البلدان الخارجة من الصراعات.
    as agreed by consensus in the final document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament, held in 1978, general and complete disarmament in all its aspects is essential to strengthening international peace and security. UN ويعد نزع السلاح العام والكامل بجميع جوانبه، وفقا لما اتفق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح المعقودة في عام 1978، ضروريا لتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    as agreed by the Committee at its third session, the Chairman transmits herewith to the Review Conference issues and proposals that required further discussion by the Committee, that are non-binding on States parties and without prejudice to any other issues and proposals that States parties may wish to bring to the attention of the Review Conference. UN وفقا لما اتفق عليه أعضاء اللجنة في دورتها الثالثة، يرفع الرئيس طيه إلى مؤتمر الاستعراض المسائل والاقتراحات التي ما زالت تحتاج إلى مزيد من المناقشة في اللجنة والتي ليست ملزمة للدول الأعضاء، دون المساس بأي مسائل واقتراحات أخرى قد ترغب الدول الأعضاء في عرضها على مؤتمر الاستعراض.
    On 28 December 2007, in a letter addressed to the Secretary-General (S/2007/770), the President of the Council informed him that the Ad Hoc Committee on Mandate Review, as agreed by members of the Council, had reached the main goals for which it had been established and therefore could conclude its work. UN أبلغ رئيس المجلس الأمين العام، في 28 كانون الأول/ديسمبر 2007، في رسالة موجهة إليه (S/2007/770) بأن اللجنة الخاصة المعنية باستعراض الولايات، وفقا لما اتفق عليه أعضاء المجلس، قد حققت الأهداف الرئيسية التي أُنشئت من أجلها ولذلك يمكنها أن تنهي عملها.
    196. European Gaza Hospital. as agreed by the tripartite project board comprising the European Community, the Palestinian Authority and UNRWA, an international management team was recruited in mid-1999 to procure the remaining equipment and surgical instruments; recruit local professional, administrative and support staff; oversee works; and conduct the process of commissioning and initial operation of the hospital. UN ١٩٦ - مستشفى غزة اﻷوروبي - وفقا لما اتفق عليه المجلس الثلاثي للمشروع الذي يتألف من الجماعة اﻷوروبية، والسلطة الفلسطينية، واﻹونروا، تم تعيين فريق إدارة دولي في منتصف عام ١٩٩٩ لﻷغراض التالية: اقتناء ما تبقى من المعدات وأدوات الجراحة؛ وتعيين الموظفين المحليين من فنيين وإداريين وموظفي الدعم؛ واﻹشراف على اﻷشغال؛ واﻹضطلاع بعملية إنجاز المستشفى وبدء تشغيله.
    Unfortunately, draft resolution A/C.1/59/L.23 leaves room for possible misinterpretation as regards the commitment to the full implementation of the practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI of the NPT, as agreed by the 2000 NPT Review Conference, because the draft resolution does not reflect those steps in their entirety. UN ولسوء الحظ، أن مشروع القرار A/C.1/59/L.23 يترك الباب مفتوحا أمام احتمالات إساءة التفسير، فيما يتعلق بالالتزام بالتنفيذ الكامل للخطوات العملية المتخذة من أجل الجهود المنهجية والتدريجية المبذولة لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وفقا لما اتفق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك لأن مشروع القرار لا يعكس تلك الخطوات على نحو كامل.
    To that end, they take note of the agreement reached by the countries neighbouring Iraq to intensify their cooperation and note further their call for a meeting of Ministers of the Interior of the countries neighbouring Iraq, as agreed upon at the sixth Meeting of the Countries Neighbouring Iraq, held in Cairo on 21 July 2004. UN ويحيطون علما، في هذا الصدد، بالاتفاق الذي توصلت إليه البلدان المجاورة للعراق لتكثيف تعاونها، ويلاحظون كذلك دعوتها إلى عقد اجتماع لوزارء داخلية البلدان المجاورة للعراق، وفقا لما اتفق عليه في الاجتماع السادس للبلدان المجاورة للعراق الذي عقد في القاهرة في 21 تموز/يوليه 2004.
    57. Regional integration is crucial for consolidating peace and fostering development, as agreed upon by Central American leaders in Esquipulas II (1987), the Tegucigalpa Protocol (1991) and the Alliance for Sustainable Development in Central America (1994). UN 57 - يعد التكامل الإقليمي أمرا بالغ الأهمية لتوطيد السلام وتدعيم التنمية، وفقا لما اتفق عليه قادة أمريكا الوسطى في إطار اتفاق اسكيبولاس الثاني (1987) وبروتوكول تيغوثيغالبا (1991) والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى (1994).
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1343 (2001) concerning Liberia, and in accordance with paragraph 19 of section B of resolution 1343 (2001), I have the honour to submit, as agreed upon at the 7th meeting of the Committee, held on 25 October 2001, the report of the Panel of Experts (see annex). UN نيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1343 (2001) بشأن ليبريا، وبموجب الفقرة 19 من الجزء باء من القرار 1343 (2001) يشرفني أن أقدم تقرير فريق الخبراء، وفقا لما اتفق عليه في الجلسة السابعة للجنة والمعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (انظر المرفق).
    " 4. Reiterates that the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action will require substantial new and additional resources at the national and international levels, as agreed to by the World Summit for Social Development; UN " ٤ - يكرر التأكيد على أن تنفيذ اعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل سيتطلب موارد جديدة وإضافية كبيرة على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا لما اتفق عليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    " 4. Reiterates that the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action will require substantial new and additional resources at the national and international levels, as agreed to by the World Summit for Social Development; UN " ٤ - يكرر التأكيد على أن تنفيذ اعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل سيتطلب موارد جديدة وإضافية كبيرة على الصعيدين الوطني والدولي، وفقا لما اتفق عليه مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    After the words " poverty eradication " , insert " , in accordance with what was agreed at the United Nations Conference on Sustainable Development " . UN بعد عبارة " والقضاء على الفقر " ، تُضاف عبارة " وفقا لما اتفق عليه في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus