"وفقا لنتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with the outcomes of
        
    • in accordance with the outcome of
        
    • in accordance with the results of
        
    • according to the results of
        
    • according to the findings of
        
    • in accordance with the findings of
        
    • in accordance with the conclusions of
        
    • according to the outcome of
        
    • consistent with the findings
        
    • consistent with the results of
        
    Actual 2010: the Government of Afghanistan and the international community agreed to the establishment of a joint Monitoring and Evaluation Committee comprising both national and international expertise in accordance with the outcomes of the London and Kabul Conferences UN الفعلي لعام 2010: اتفاق حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على إنشاء لجنة مشتركة للرصد والتقييم تتألف من خبرات وطنية ودولية على حد سواء وفقا لنتائج مؤتمري لندن وكابل
    Assistance could take the form of formulating guidelines to develop definitions, instruments and indicators, including gender-sensitive indicators, for impact assessment and for monitoring poverty programmes in accordance with the outcomes of major recent conferences and summits. UN ومن الممكن أن تتخذ المساعدة شكل صوغ مبادئ توجيهية لوضع تعاريف وصكوك ومؤشرات، تتضمن المؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين، وذلك لتقييم اﻷثر ولرصد برامج الفقر وفقا لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    Initiatives to address reproductive health and education should be included in the text as well as in the results matrix, in accordance with the outcomes of the International Conference on Population and Development. UN وينبغي إدراج المبادرات المعنية بالتثقيف والصحة الإنجابية في النص وإدراجها كذلك في مصفوفة النتائج، وفقا لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Adequate attention would be given to the overriding issues of poverty and changing consumption and production patterns in accordance with the outcome of the special session of the General Assembly. UN وسوف تولى عناية ملائمة بالمواضيع المهيمنة المتمثلة في الفقر وتغير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج وذلك وفقا لنتائج الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The Council also decided that the Mission would continue to lead and coordinate international civilian efforts in the country in accordance with the results of international conferences. UN وقرر المجلس أيضا استمرار البعثة في قيادة الجهود المدنية الدولية وتنسيقها في البلد وفقا لنتائج المؤتمرات الدولية.
    Appropriate measures will be taken according to the results of the study. UN وستتخذ تدابير ملائمة وفقا لنتائج هذه الدراسة.
    Secondly, training programmes set up by UNDCP must be scrutinized annually so as to assess their results and develop them according to the findings of such assessment. UN ثانيا، إخضاع جميع البرامج التدريبية التي تقام في اﻷقاليم للتقييم السنوي بهدف الحصول على نتائج ومتحصلات تلـــك البرامــج ليمكن إثر ذلك تطوير تلك البرامج أو تعديلها وفقا لنتائج التقييم.
    He indicates that, in accordance with the findings of the strategic review, and to better align responsibility and accountability in the Operation, the heads of office in the sectors will report directly to the Joint Special Representative, with day-to-day coordination with the Joint Special Representative provided by the Principal Coordination Officer. UN ويشير إلى أنه، وفقا لنتائج الاستعراض الاستراتيجي، وسعيا إلى زيادة المواءمة بين المسؤولية والمساءلة في العملية المختلطة، سيكون رؤساء مكاتب القطاعات مسؤولين مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك، حيث يتولى التنسيق اليومي مع الممثل الخاص المشترك الموظف الرئيسي للتنسيق.
    Initiatives to address reproductive health and education should be included in the text as well as in the results matrix, in accordance with the outcomes of the International Conference on Population and Development. UN وينبغي إدراج المبادرات المعنية بالصحة الإنجابية والتثقيف في النص وإدراجها كذلك في مصفوفة النتائج، وفقا لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Objective of the Organization: to narrow the digital divide and build an inclusive, people-centred and development-oriented information society in the ESCWA region in accordance with the outcomes of the World Summit on the Information Society and internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية في منطقة الإسكوا وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، شاملة الأهداف الإنمائية للألفية
    " 8. Stresses the importance of ensuring, at the intergovernmental and inter-agency levels, coherent, comprehensive and integrated activities for the eradication of poverty in accordance with the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN " 8 - تؤكد أهمية كفالة الاضطلاع، على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، بأنشطة متناسقة وشاملة ومتكاملة للقضاء على الفقر، وفقا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    6. Stresses the importance of ensuring, at the national, intergovernmental and inter-agency levels, coherent, comprehensive and integrated activities for the eradication of poverty in accordance with the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 6 - تؤكد أهمية كفالة الاضطلاع، على المستويين الوطني والحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، بأنشطة متناسقة وشاملة ومتكاملة للقضاء على الفقر، وفقا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    8. Stresses the importance of ensuring, at the intergovernmental and inter-agency levels, coherent, comprehensive and integrated activities for the eradication of poverty in accordance with the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN 8 - تؤكد أهمية كفالة الاضطلاع، على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، بأنشطة متناسقة وشاملة ومتكاملة للقضاء على الفقر، وفقا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    Objective of the Organization: to narrow the digital divide and build an inclusive, people-centred and development-oriented information society in the ESCWA region in accordance with the outcomes of the World Summit on the Information Society and internationally agreed development goals and objectives, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية في منطقة الإسكوا وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، شاملة الأهداف الإنمائية للألفية
    " 5. Stresses the importance of ensuring, at the national, intergovernmental and inter-agency levels, coherent, comprehensive and integrated activities for the eradication of poverty in accordance with the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields; UN " 5 - تؤكد أهمية كفالة الاضطلاع، على المستويين الوطني والحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، بأنشطة متناسقة وشاملة ومتكاملة للقضاء على الفقر، وفقا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    We also encourage developing countries to build on progress achieved in ensuring that ODA is used effectively to help achieve development goals and targets in accordance with the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN ونشجع أيضا البلدان النامية على الاستفادة مما تحقق من تقدم في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداما فعالا حتى تكون معينـا لها في تحقيق أهداف التنمية وفقا لنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    We also encourage developing countries to build on progress achieved in ensuring that official development assistance is used effectively to help achieve development goals and targets in accordance with the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN ونشجع أيضا البلدان النامية على الاستفادة مما تحقق من تقدم في كفالة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية استخداما فعالا حتى تكون معينـا لها في تحقيق أهداف التنمية وفقا لنتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Some of the substantive framework was modified in accordance with the results of the regional preparatory conferences, which INSTRAW attended. UN وتم تعديل بعض جوانب اﻹطار الموضوعي وفقا لنتائج المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية التي اشترك فيها المعهد.
    In presenting the results of its work, the Panel has put the parties listed in the annexes into five categories according to the results of its dialogue. UN وبتقديم الفريق لنتائج عمله، قام بتقسيم الشركات الواردة في المرفقات إلى خمس فئات وفقا لنتائج حواره.
    Since the sixty-third session, the report has been prepared on the basis of new guidelines according to the findings of the Security Council Working Group on Documentation. UN ومنذ الدورة الثالثة والستين، يتم إعداد التقرير بالاستناد إلى المبادئ التوجيهية الجديدة وفقا لنتائج الفريق العامل المعني بالوثائق التابع لمجلس الأمن.
    29B.5 The Office of Programme Planning, Budget and Accounts continues to improve its operations in accordance with the findings of reviews carried out in prior bienniums of the economy, efficiency and effectiveness of the organizational structure, staffing, management framework and operations. UN 29 باء-5 ويواصل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تحسين عملياته وفقا لنتائج الاستعراضات التي أجريت في فترات السنتين السابقة لاقتصاد وكفاءة وفعالية الهيكل التنظيمي وملاك الموظفين والإطار الإداري والعمليات.
    Therefore, full respect for all human rights and fundamental freedoms, in accordance with the conclusions of the Vienna Declaration and Programme of Action, should be promoted. UN وعليه، ينبغي تعزيز احترام جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفقا لنتائج إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    21. Stresses the importance of ensuring, at the intergovernmental and inter-agency levels, coherent, comprehensive and integrated activities for the Year and Decade, according to the outcome of the major United Nations conferences and summits organized since 1990 in the economic, social and related fields; UN ١٢ - تؤكد أهمية كفالة الاضطلاع، على المستوى الحكومي الدولي والمستوى المشترك بين الوكالات، بأنشطة متناسقة وشاملة ومتكاملة من أجل السنة الدولية والعقد، وفقا لنتائج المؤتمرات واجتماعات القمة الرئيسية التي نظمتها اﻷمم المتحدة منذ عام ٠٩٩١ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    In General Conference resolution GC.13/Res.7, the Director-General was requested, inter alia, to conclude an appropriate operational and administrative arrangement with UNDP in 2010, consistent with the findings and recommendations of the joint terminal evaluation and taking into account the requirements of Member States. UN طُلب إلى المدير العام، في قرار المؤتمر العام م ع-13/ق-7، أن يبرم، ضمن جملة أمور، ترتيبا تنفيذيا وإداريا ملائما مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2010، وفقا لنتائج وتوصيات التقييم النهائي المشترك مع أخذ متطلبات الدول الأعضاء في الاعتبار.
    Recognizing the importance of transitional justice in promoting lasting reconciliation among all the people of Burundi, and noting with appreciation the completion of the work of the Technical Committee and the commitment of the Government of Burundi to establishing transitional justice mechanisms, consistent with the results of the 2009 national consultations, Security Council resolution 1606 (2005) as well as the Arusha agreements 2000, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي، وإذ يلاحظ مع التقدير انتهاء اللجنة التقنية من عملها والتزام حكومة بوروندي بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية، وفقا لنتائج المشاورات الوطنية التي جرت فــي عــــام 2009 وقـــرار مجلــس الأمــن 1606 (2005)، فضــلا عـــن اتفاقـــات أروشا لعام 2000،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus