"وفقا لنظامها القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • in accordance with their legal regime
        
    • in accordance with its legal system
        
    • achieved according to their legal system
        
    In this regard, Zambia supports the call for all States to refrain from promulgating and applying laws and measures referred to in the preamble of the resolution that hinder freedom of trade and navigation, and urges States that have and continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible in accordance with their legal regime. UN وفي هذا الصدد، تؤيد زامبيا الدعوة إلى امتناع جميع الدول عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار، التي تعيق حرية التجارة والملاحة، وتحث الدول التي طبقت وما زالت تطبق مثل هذه القوانين والتدابير على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن وفقا لنظامها القانوني.
    Zambia therefore maintains its support for the call for all States to refrain from promulgating and applying laws and measures referred to in the resolution that hinder freedom of trade and navigation and urges States that have and continue to apply such laws and measures to take the necessary steps to repeal or invalidate them as soon as possible in accordance with their legal regime. UN وفي هذا الصدد، تؤيد زامبيا الدعوة إلى امتناع جميع الدول عن سن وتطبيق قوانين وتدابير من النوع المشار إليه في القرار، التي تعيق حرية التجارة والملاحة، وتحث الدول التي طبقت وما زالت تطبق مثل هذه القوانين والتدابير على اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إلغائها أو إبطالها في أقرب وقت ممكن وفقا لنظامها القانوني.
    85. Mr. GONZALES (France) said that certain delegations' apprehension was certainly understandable, but the expression " in accordance with its legal system " , which also appeared in the Commission's version, should satisfy those concerns. UN ٨٥ - السيد غونزاليس )فرنسا(: قال إن تخوفات بعض الوفود مفهومة حقا غير أن عبارة " وفقا لنظامها القانوني " الواردة في صيغة لجنة القانون الدولي لا يمكنها إلا أن تبدد هذه التخوفات.
    States parties should indicate in their reports to what extent the honour or reputation of individuals is protected by law and how this protection is achieved according to their legal system. UN وينبغي أن تبين الدول الأطراف في تقاريرها الى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف الأفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني
    2. Each State Party shall take such measures as necessary to establish or maintain, in accordance with its legal system and constitutional principles, an appropriate balance between any immunities or jurisdictional privileges accorded to its public officials for the performance of their functions and the possibility, when necessary, of effectively investigating, prosecuting and adjudicating offences established in accordance with this Convention. UN 2- تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير، وفقا لنظامها القانوني ومبادئها الدستورية، لاقامة أو مواصلة تحقيق توازن مناسب بين أي حصانات أو امتيازات قضائية ممنوحة لمسؤوليها العموميين فيما يتعلق بأداء وظائفهم مع امكانية القيام، عند اللزوم، بالتحقيق والملاحقة والمقاضاة بصورة فعالة في الجرائم المقررة وفقا لهذه الاتفاقية.
    States parties should indicate in their reports to what extent the honour or reputation of individuals is protected by law and how this protection is achieved according to their legal system. UN وينبغي أن تبين الدول الأطراف في تقاريرها إلى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف الأفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني
    States parties should indicate in their reports to what extent the honour or reputation of individuals is protected by law and how this protection is achieved according to their legal system. UN وينبغي أن تبين الدول اﻷطراف في تقاريرها الى أي مدى يوفر القانون الحماية لشرف اﻷفراد أو سمعتهم وكيفية توفير هذه الحماية وفقا لنظامها القانوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus