Re data: There are no statistical data of the number of residence permits granted according to gender. | UN | وفيما يتعلق بالبيانات: لا توجد بيانات إحصائية عن عدد تصاريح الإقامة الممنوحة وفقا لنوع الجنس. |
Since the introduction of the Violence Protection Act, the National Police has compiled data on interventions according to gender. | UN | ومنذ العمل بقانون الحماية من العنف، قامت الشرطة الوطنية بتجميع البيانات الخاصة بعمليات التدخل وفقا لنوع الجنس. |
OIOS is also examining possibilities for disaggregating information according to gender on programme implementation. | UN | كما يدرس مكتب خدمات الرقابة الداخلية إمكانيات تفصيل المعلومات وفقا لنوع الجنس بشأن تنفيذ البرامج. |
Data disaggregated by gender on rural poverty rates would also be useful. | UN | ومما من شأنه أن يكون مفيدا أيضا البيانات المفصّلة وفقا لنوع الجنس عن معدلات الفقر في الريف. |
The justice statistics, supplied by the Gabinete de Estudos e Planeamento do Ministério da Justiça (Ministry of Justice's Studies and Planning Cabinet), were disaggregated by author and victim by gender rather than by family kinship. | UN | أما إحصاءات العدل، التي قدمتها لجنة الدراسات والتخطيط التابعة لوزارة العدل، فقد صنفت حسب الجاني والضحية وفقا لنوع الجنس بدلا من القرابة اﻷسرية. |
The report contains a comprehensive description of the health situation in Germany differentiated by sex. | UN | وهذا التقرير يتضمن وصفا شاملا للحالة الصحية بألمانيا، كما أنه يقدم معلومات مختلفة وفقا لنوع الجنس. |
TOTAL WORKING POPULATION BY BRANCH OF ECONOMIC ACTIVITY according to sex | UN | مجموع السكان العاملين حسب مجال النشاط الاقتصادي وفقا لنوع الجنس |
Moreover, there are prevention activities and educational materials that take into account different needs according to gender and age. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك أنشطة الوقاية والمواد التثقيفية التي تأخذ في اعتبارها مختلف الاحتياجات وفقا لنوع الجنس والسن. |
In addition, needs may differ according to gender and the nature of the crime under consideration, which is especially relevant when the witness is also a victim. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات قد تختلف وفقا لنوع الجنس وطبيعة الجريمة قيد النظر، وينطبق ذلك بشكل خاص على الحالات التي يكون فيها الشاهد ضحية أيضا. |
It was disappointing to note that the former Government had brought actions against the laws in the autonomous communities of Castilla la Mancha and the Balearic Islands under which political candidates were listed in alternating order according to gender. | UN | ومما يبعث على خيبة الأمل، ما لوحظ من قيام الحكومة السابقة برفع دعاوى ضد القوانين المطبقة في المجتمعين المستقلين كاستيللا لامنتشا وجزر باليري، والتي تقضي بإدراج أسماء المرشحين السياسيين على نحو تبادلي وفقا لنوع الجنس. |
325. According to the data on graduate students, it is possible to conclude that division of educational profiles according to gender was maintained in institutions of higher education. | UN | 325 - ووفقا للبيانات المتعلقة بطلبة الدراسات العليا، يمكن أن نستخلص أن تقسيم المجالات التعليمية وفقا لنوع الجنس كان ساريا في مؤسسات التعليم العالي. |
438. Another level of analysis of deaths due to accidents according to gender has shown that the death rate in the reporting period was almost three times higher for males than for females and that in 1991 and 1992, this rate was four times higher. | UN | 438 - وعلى مستوى آخر لتحليل الوفيات الناجمة عن الحوادث وفقا لنوع الجنس يظهر أن معدل الوفاة في الفترة المشمولة بالتقرير كان أعلى ثلاث مرات للذكور عنه للإناث، وأن هذا المعدل كان أعلى أربع مرات في عامي 1991 و 1992. |
231. Analysis of the group of unemployed according to gender and educational degree shows that the unemployed with 8-year education and secondary education comprise respectively 54% and 32%. | UN | 231- ويبين تحليل فئة العاطلين وفقا لنوع الجنس والدرجة التعليمية أن عدد العاطلين من ذوي مرحلة الثماني سنوات التعليمية، والتعليم الثانوي تشكل على التوالي ما نسبته 54 في المائة و 32 في المائة. |
(d) Analyse citizens' engagement as measured specifically according to gender and relevant categories pertaining to social groups; | UN | (د) تحليل مدى إشراك المواطنين المقاس على وجه التحديد وفقا لنوع الجنس والفئات المعنية ذات الصلة بالشرائح الاجتماعية؛ |
However, a number of small unions, and the Medical Association of Malta (MAM), have, as yet, never published membership data that is broken down by gender. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من النقابات الصغيرة، ورابطة مالطة الطبية، لم تنشر على الإطلاق، وحتى الآن، أية بيانات عن العضوية مقسمة وفقا لنوع الجنس. |
88. Turning to the question of statistics, she stressed that it was extremely important for States parties to disaggregate data on violence by gender. | UN | 88 - وأكدت، وهي تتناول مسألة الإحصاءات، أن من بالغ الأهمية أن تقوم الدول الأطراف بتفصيل البيانات عن العنف وفقا لنوع الجنس. |
The Law must include provisions that establish sanctions, and other effective mechanisms, in order to guarantee compliance with the provisions in force that establish a minimum and maximum percentage, by gender, for candidates to proportionately elected offices - Federal House of Representatives, State Legislative Assemblies and the House of Representatives of the Federal District, and Town Councils. | UN | ولا بد أن يتضمن القانون أحكاما تفرض جزاءات وآليات فعالة أخرى بغية ضمان الامتثال للأحكام المعمول بها التي تفرض نسبة مئوية كحد أدنى ونسبة مئوية كحد أقصى وفقا لنوع الجنس للمرشحين للمناصب التي يجري شغلها على نحو متناسب عن طريق الانتخاب في مجلس النواب الاتحادي، والمجالس التشريعية للولايات، ومجلس النواب لمنطقة العاصمة الاتحادية، ومجالس المدن. |
5. Life expectancy at birth in 1950-1955 and 1995-2000 and selected indicators of trends and differentials by sex for the world and major areas | UN | 5 - العمر المتوقع عند الولادة في الفترتين 1950-1955 و 1995-2000 ومؤشرات مختارة للأنماط والفروق وفقا لنوع الجنس في العالم وفي مناطق رئيسية |
Work to prepare the UNDP Human Development Report included disaggregation of social and economic information by sex and other categories, and a framework for developing country databases on gender-sensitive indicators was initiated. | UN | واشتملت اﻷعمال المتصلة بإعداد " تقرير التنمية البشرية " الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على توزيع المعلومات الاجتماعية والاقتصادية وفقا لنوع الجنس وللفئات اﻷخرى، وبدء في وضع إطار ﻹنشاء قواعد البيانات القطرية بشأن المؤشرات التي تراعي اختلاف نوع الجنس. |
The Population Division gathered gender-specific data on school enrollment, adult literacy and life expectancy at birth, as well as indicators related to reproductive health, in collaboration with other United Nations bodies, and produced data sets on diskette by sex and age on demographic indicators, annual estimates and projections, as well as patterns of fertility. | UN | وجمعت شعبة شؤون السكان بيانات موزعة وفقا لنوع الجنس عن الالتحاق بالمدارس، وإلمام البالغين بالقراءة والكتابة، والعمر المتوقع عند الولادة، فضلا عن مؤشرات تتعلق بالصحة اﻹنجابية وذلك بالتعاون مع غيرها من الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، وأنتجت مجموعات بيانات على أقراص موزعة حسب الجنس والسن تتعلق بالمؤشرات والتقديرات واﻹسقاطات الديموغرافية، والتقديرات واﻹسقاطات السنوية، فضلا عن أنماط الخصوبة. |
The risk of dying differs according to sex and age group. | UN | فخطر الموت يختلف وفقا لنوع الجنس والفئة العمرية. |
POPULATION AGED 12 YEARS AND OVER BY LEVEL OF EDUCATION according to sex | UN | السكان من سن اﻟ ١٢ فما فوق حسب مستوى التعليم، وفقا لنوع الجنس |
The division of roles along gender lines ensures stability in the family, which is very important in Timorese culture. | UN | وتقسيم الأدوار وفقا لنوع الجنس يكفل تحقيق الاستقرار في الأسرة، وهي مسألة هامة جدا في الثقافة التيمورية. |