"وفكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and intellectual
        
    • as well as intellectual
        
    • and intellectually
        
    The achievement of gender equality will require financial, moral and intellectual resources on a scale not yet seen. UN وسيتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين حشد موارد مالية وأخلاقية وفكرية على نطاق لم يسبق له مثيل.
    Participants from a broad section of society presented their contributions, with perspectives ranging from the political and intellectual to the religious viewpoints. UN وقدّم المشاركون من شريحة واسعة من المجتمع إسهاماتهم، وتفاوتت وجهات النظر ما بين سياسية وفكرية ودينية.
    The perennial tension between morality and pragmatism remains a moral and intellectual dilemma. UN وقد ظل التوتر الدائم بين المبادئ الأخلاقية والمذهب الذرائعي بمثابة ورطة أخلاقية وفكرية.
    He asked if there was a genuine cultural and intellectual movement in the Sudan to bring about social change of that kind. UN وسأل عما إذا كانت توجد في السودان حركة ثقافية وفكرية حقيقية تهدف إلى إحداث تغيير اجتماعي من هذا النوع.
    Croatia has significant financial as well as intellectual and technical resources to draw upon in its war reconstruction and social rehabilitation programmes. UN وتمتلك كرواتيا موارد مالية وفكرية وتقنية هامة يمكنها الاعتماد عليها لتنفيذ برامجها الهادفة إلى التعمير والانعاش الاجتماعي بعد انتهاء الحرب.
    In that regard, a cultural and intellectual strategy is needed in order to eradicate the profound roots of racism. UN وفي هذا السياق، من الضروري وجود استراتيجية ثقافية وفكرية لاجتثاث العنصرية من جذورها.
    The Committee is also concerned by the lack of resources in these facilities to enable full physical, mental and intellectual development of children. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن الموارد المتاحة في هذه المرافق لا تكفي لتنمية الأطفال تنمية بدنية ونفسية وفكرية كاملة.
    Implementing national development strategies will require significant commitments of resources: financial, human and intellectual. UN وسيقتضي تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية التزامات جادة تكرس موارد: مالية وبشرية وفكرية.
    This opposition was expressed in many forms, including numerous statements and press articles by important political and intellectual figures, actions by Congress and state governments, non-governmental organizations and the business sector. UN وتجلت هذه المعارضة في جملة أمور في العديد من البيانات والتصريحات الصحفية الصادرة عن شخصيات سياسية وفكرية بارزة وفي إجراءات الكونغرس وحكومات الولايات والمنظمات غير الحكومية وقطاعات الأعمال.
    Modern Morocco is the result of an intermixing, peaceful or hostile contacts, and political, cultural and intellectual contributions, primarily from the different points of the Mediterranean which have shaped its landscape and fashioned its philosophy. UN إن مغرب اليوم هو حصيلة عمليات امتزاج واتصالات سلمية أو حربية، وعلاقات سياسية وثقافية وفكرية قدمت بالدرجة اﻷولى من جهات شتى من البحر اﻷبيض المتوسط وهي التي صاغت مشاهده الطبيعية وشكلت فلسفته.
    The report also stressed the importance of providing in-kind and intellectual forms of assistance. UN وأكد التقرير أيضا على أهمية توفير أشكال عينية وفكرية للمساعدة.
    The action taken in this area reflects the Government's political will to create an environment favourable to women in all their diversity and social, economic and intellectual specificities. UN وتعكس الإجراءات المتخذة في هذا المجال الإرادة السياسية التي أكدتها السلطات في هذا البلد من أجل تهيئة بيئة مواتية للمرأة، بكل ما ينطوي عليه العنصر النسوي من تنوع وخصوصيات اجتماعية واقتصادية وفكرية.
    His profile is distinct in that he seemingly had more academic and intellectual interests and less technical orientation than that associated with members of terrorist groups engaged in the operational aspects of terrorist activities, at least in Lebanon. UN وصورته متميزة إذ لديه على ما يبدو اهتمامات أكاديمية وفكرية أكثر وتوجهات تقنية أقل مما يوجد لدى أعضاء الجماعات الإرهابية الضالعين في الجوانب التنفيذية للأنشطة الإرهابية، في لبنان على الأقل.
    Attached to the Ministry of the Interior, a general department for intellectual security has been established to carry out practical, scientific and intellectual studies of a serious nature with the aim of tackling and fighting the perverted ideas that lead to extreme behaviour and terrorism. UN :: إنشاء إدارة عامة للأمن الفكري تعمل تحت مظلة وزارة الداخلية تهدف إلى معالجة ومكافحة الانحرافات الفكرية التي تقود إلى الغلو والإرهاب، وذلك من خلال القيام بدراسات عملية وعلمية وفكرية جادة.
    I should also like to express my gratitude and that of my delegation to Switzerland for the human, financial and intellectual resources that, as host country, it has made available for the special session of the General Assembly on the follow-up to the Social Summit. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني وامتنان وفد بلدي لسويسرا لما أتاحته، كبلد مضيف، من موارد بشرية ومالية وفكرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    A distinction should be made between associations engaged in legally recognized social and intellectual activities and groups which adopted terrorism and violence as a means of achieving their political aims. UN كما ينبغي التفريق بين التجمعات التي تمارس أنشطة اجتماعية وفكرية والمعترف بها قانونيا، والجماعات التي تتخذ اﻹرهاب والعنف وسائل لتحقيق مآربها السياسية.
    Manifestations of religious extremism, however unfortunate they may be, have also served to focus attention on this problem and resulted in a significant political and intellectual mobilization against such aberrations. UN وإن مظاهر التطرف الديني، مهما كانت مؤسفة، فقد عملت أيضا على تركيز الانتباه على هذه المشكلة وأفضت إلى تعبئة سياسية وفكرية ملحوظة ضد هذه الانحرافات.
    We are counting on receiving material and intellectual assistance from the international financial institutions of the United Nations, and the bilateral cooperation of those countries that are committed to Peru's economic development. UN إننا نعول على تلقي المساعدة مادية وفكرية من المؤسسات المالية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، والتعاون الثنائي من جانب البلدان الملتزمة بالتنمية الاقتصادية لبيرو.
    The impact of the remittances on economic progress is minimal compared with the losses caused by the brain drain, in terms of insufficient human and intellectual resources and skilled labour. UN وتأثير هذه التحويلات على التقدم الاقتصادي ضئيل مقارنة بالخسائر، على هيئة موارد بشرية وفكرية غير كافية ويد عاملة مدربة غير كافية أيضا، نتيجة لهجرة الأدمغة.
    Through their expressions and creations, artists often question our lives, perceptions of ourselves and others, world visions, power relations, human nature and taboos, eliciting emotional as well as intellectual responses. UN ومن خلال الأشكال التي يتبعها الفنانون للتعبير والإبداع، فإنهم يطرحون في كثير من الأحيان تساؤلات عن حياتنا، وتصوراتنا عن أنفسنا وعن الآخرين، ونظرة كل منا للعالم، وعلاقات القوة، والطبيعة البشرية والمحرمات، لانتزاع ردود عاطفية وفكرية.
    9. In anticipation of recommendation 9, UNESCO, together with several other specialized agencies, has contributed both financially and intellectually to the preparation of an analytical, evaluative and comparative study of project cases using communication to attain development objectives. UN ٩ - وتوقعا للتوصية ٩، قدمت اليونسكو، جنبا إلى جنب مع عدد كبير من الوكالات المتخصصة اﻷخرى، إسهامات مالية وفكرية في إعداد دراسة تحليلية وتقييمية ومقارنة لحالات المشاريع التي تستخدم الاتصال لتحقيق أهداف إنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus