"وفلسطين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Palestine in
        
    • and Palestine on
        
    • and Palestine at
        
    • and Palestine to
        
    Several questions were raised regarding the reflection of the participation of the European Union and Palestine in the document. UN وأثيرت عدة تساؤلات بشأن التفكير في مشاركة الاتحاد الأوروبي وفلسطين في الوثيقة.
    Namibia supported the peoples of Western Sahara and Palestine in their just cause and hoped they would soon attain freedom. UN وأعرب عن تأييد ناميبيا للصحراء الغربية وفلسطين في قضيتيهما العادلتين وعن أملها في أن تنالا حريتهما.
    We must all fully support the leaders of Israel and Palestine in their courageous endeavours to built a safe and better future for their peoples, thus consolidating peace, cooperation and harmony in the region. UN ويجب أن نقدم جميعنا الدعم الكامل لقادة إسرائيل وفلسطين في مساعيهم الشجاعة لبناء مستقبل آمن وأفضل لشعبيهما، مما يعزز السلام والتعاون والوئام في المنطقة.
    4. He stated that the Protocol on Economic Relations signed by Israel and Palestine on 4 May 1994 as part of the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area constituted the main component of the new policy environment. UN ٤- وقال إن بروتوكول العلاقات الاقتصادية الذي وقعته إسرائيل وفلسطين في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤ بوصف ذلك جزءا من الاتفاق بشأن قطاع غزه ومنطقة أريحا يشكل العنصر الرئيسي المكون لبيئة السياسة العامة الجديدة.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to remind the Council of the recommendation already made by some of its members that the Security Council visit Israel and Palestine at the earliest possible opportunity. UN وأتشرف، بصفتي رئيسا لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز، بأن أذكِّر المجلس بالتوصية التي سبق أن قدمها بعض أعضائه بأن يقوم مجلس الأمن بزيارة إسرائيل وفلسطين في أقرب فرصة ممكنة.
    The failure of Israel and Palestine to come to the peace table by way of fulfilling their obligations under the road map, in cooperation with the Quartet, has continued to bring senseless misery to their peoples. UN إن فشل إسرائيل وفلسطين في الجلوس إلى مائدة السلام والوفاء بالتزاماتهما وفقا لخريطة الطريق بالتعاون مع المجموعة الرباعية يواصل التسبب لشعبيهما بمعاناة لا لزوم لها.
    In particular, he wondered how such efforts could succeed in Lebanon and Palestine in the face of the large child death toll from Israel's 2006 war on Lebanon, the inhumane separation barrier in Palestine and the detention of Palestinian children for even the most minor offences. UN وتساءل على وجه الخصوص كيف يمكن لهذه الجهود أن تنجح في لبنان وفلسطين في مواجهة ضخامة عدد القتلى الأطفال إبان عدوان إسرائيل على لبنان 2006، وفي ظل الجدار الفاصل اللاإنساني في فلسطين، واحتجاز الأطفال الفلسطينيين حتى لأبسط الجنح.
    The second programme was a study visit in Israel and Palestine in June of 1996 which led to the creation of a training course for facilitators of exchanges involving young people in cultures of conflict. UN وكان البرنامج الثاني في شكل زيارة دراسية في إسرائيل وفلسطين في حزيران/يونيه ١٩٩٦، أفضت إلى تنظيم دورة تدريبية ﻹعداد ميسرين للمبادلات، تشمل ناشئة من الثقافتين المتصارعتين.
    As a member of the General Assembly, we believe that we bear a special responsibility to respond effectively and immediately in those cases where, for certain complex political circumstances, the Security Council finds itself unable to achieve a result with respect to the conflict between Israel and Palestine in the Middle East, a situation which clearly constitutes a threat to international peace and security. UN ونعتقد، بصفتنا عضوا في الجمعية العامة، بأننا نتحمل مسؤولية خاصة للرد بصورة فعالة وفورية في الحالات التي يجد فيها مجلس الأمن نفسه، بسبب بعض الظروف السياسية المعقدة، عاجزا عن تحقيق أي نتيجة فيما يتعلق بالصراع بين إسرائيل وفلسطين في الشرق الأوسط، وهي حالة تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين بكل وضوح.
    We believe that a historic momentum has been initiated since the Madrid Peace Conference in October 1991, the signing of the Declaration of Principles between Israel and Palestine in September 1993, the Cairo agreement on Gaza and Jericho and the common agenda agreed between Jordan and Israel this year. UN ونحن نعتقد أن هناك زخما تاريخيا تولد منذ انعقاد مؤتمر السلم في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، والتوقيع على إعلان المبادئ بين اسرائيل وفلسطين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، واتفاق القاهرة بشأن غزة وأريحا، وجدول اﻷعمال المشترك الذي تم الاتفاق عليه بين اﻷردن واسرائيل هذا العام.
    During his visit to Israel and Palestine in April 2000, the then President Jiang Zemin focused on advocating peace talks to leaders of Israel and Palestine and emphasized that " peace is the most precious " . UN في زيارة إلى إسرائيل وفلسطين في نيسان/أبريل 2000، ركز جيانغ زيمن رئيس جمهورية الصين الشعبية وقتئذ على الدعوة إلى محادثات السلام لدى قادة إسرائيل وفلسطين وشدد على أن " السلام أثمن شيء " .
    6. The representatives of the European Union will be invited to participate in the general debate of the General Assembly after Member States, the Holy See and Palestine in any particular meeting of the general debate. UN 6 - يُدعى ممثل الاتحاد الأوروبي للمشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة بعد الدول الأعضاء، والكرسي الرسولي، وفلسطين في أي جلسة محددة من جلسات المناقشة العامة.
    The Declaration of Principles signed between Israel and Palestine in September 1993 resulted in a period of five years (1994-1999) of interim Palestinian self-rule. UN 15- أدى إعلان المبادئ الموقع بين إسرائيل وفلسطين في أيلول/سبتمبر 1993 إلى فترة خمس سنوات (1994-1999) من الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت.
    The establishment of Palestinian interim self-government arrangements in May 1994, as envisioned in the Declaration of Principles signed between Israel and Palestine in Washington, D.C. in September 1993, was expected to be accompanied by a significant transformation of economic conditions in the West Bank and Gaza Strip. UN كان من المتوقع أن يصاحب وضع ترتيبات الحكم الذاتي الفلسطيني الانتقالي في أيار/مايو ٤٩٩١، كما هو متصور في إعلان المبادئ الموقع بين إسرائيل وفلسطين في واشنطن العاصمة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، تحوﱡل ذو شأن في اﻷوضاع الاقتصادية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    In particular, this year's draft stresses the need for the implementation of the Sharm el-Sheikh understandings concluded between Israel and Palestine in February 2005 and to put an end to Israeli settlement activities in the Gaza Strip and parts of the northern West Bank. UN وعلى وجه الخصوص، يؤكد مشروع قرار هذا العام على ضرورة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ التي تم التوصل إليها بين إسرائيل وفلسطين في شباط/فبراير 2005، وضرورة وضع حد لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في قطاع غزة وفي أجزاء من شمال الضفة الغربية.
    (e) A South Africa delegation visited Israel and Palestine in October 2002 to broaden the scope of Israelis and Palestinians exposed to the South African experience. UN (هـ) زار وفد من جنوب أفريقيا إسرائيل وفلسطين في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002 من أجل توسيع آفاق الإسرائيليين والفلسطينيين الذين اطّلعوا على تجربة جنوب أفريقيا.
    More recently, authorities in Gaza and the West Bank imposed restrictions on the publication and distribution of the newspapers al-Quds, al-Ayyam and al-Hayat al-Jadida in Gaza, and al-Resala and Palestine in the West Bank. UN وفرضت السلطات في غزة والضفة الغربية، في الآونة الأخيرة، قيوداً على نشر وتوزيع صحف القدس والأيام والحياة الجديدة في غزة والرسالة وفلسطين في الضفة الغربية().
    A first step in Egyptian-Palestinian economic cooperation and the reintegration of the Palestinian economy with its traditional markets had been taken with the signing of the Agreement on Economic and Technical Cooperation between Egypt and Palestine on 24 January 1994. UN وقالت إن ثمة خطوة أولى في اتجاه التعاون الاقتصادي بين مصر وفلسطين وإعادة دمج الاقتصاد الفلسطيني في أسواقه التقليدية قد اتخذت من خلال التوقيع على اتفاق التعاون الاقتصادي والتقني بين مصر وفلسطين في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١.
    (b) The political environment has seen some development since the last meeting, such as the resumption of direct negotiations between Israel and Palestine on 29 July 2013. UN (ب) وشهدت البيئة السياسية بعض المستجدات منذ الاجتماع الأخير، من قبيل استئناف المفاوضات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين في 29 تموز/يوليه 2013.
    In April 2002, we reminded the Council of the recommendation already made by some of the NAM members that the Security Council visit Israel and Palestine at the earliest opportunity to familiarize itself with the situation on the ground. UN وفي نيسان/أبريل 2002، ذكرنا مجلس الأمن بالتوصية التي قدمها بالفعل بعض أعضاء حركة عدم الانحياز ومفادها أن يقوم أعضاء من مجلس الأمن بزيارة إسرائيل وفلسطين في أقرب فرصة للتعرف على الحالة على الأرض.
    We hope that, through the elections in Israel and Palestine at the beginning of next year, both the Israeli and Palestinian peoples will clearly demonstrate their commitment to the road map, which is the only viable peace plan. UN ويحدونا الأمل أن يبرهن الشعبان الإسرائيلي والفلسطيني برهنة واضحة، عن طريق الانتخابات في إسرائيل وفلسطين في بداية العام المقبل، على التزاميهما بخارطة الطريق، التي تعتبر خطة السلام الوحيدة القابلة للتطبيق.
    We believe that all of the necessary conditions have been met for this recognition to become universal and for the realization of a two-State solution, which Uruguay has supported since 1947, as well as for a path that reaffirms the right of Israel and Palestine to coexist in peace, within secure and recognized borders, in a environment of renewed cooperation and free from any threats or actions that could jeopardize peace. UN ونرى أن كل الشروط الضرورية قد استوفيت لكي يكون هذا الاعتراف عالمياً، وحتى يتحقق حل الدولتين الذي تؤيده أوروغواي منذ عام 1947، وحتى نرى مساراً يؤكد مجدداً حق إسرائيل وفلسطين في التعايش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها، في بيئة من التعاون المتجدد وخالية من أي تهديدات أو أعمال من شأنها أن تعرض السلام للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus