"وفنيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and substantive
        
    • and professional
        
    • and technicians
        
    • and technically
        
    • and substantively
        
    • artistically
        
    • substantive and
        
    • and technical support
        
    The Centre also provided technical, logistical and substantive support to the Organization of African Unity in developing and adopting the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms. UN وقدم المركز أيضا دعما في مجال الإمداد والنقل ودعما تقنيا وفنيا إلى منظمة الوحدة الأفريقية في وضع واعتماد إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Norman Hamilton, special adviser to the Chief Minister, provided invaluable logistic and substantive support. UN وقدم نورمان هاملتون، المستشار الخاص لرئيس الوزراء، دعما لوجتسيا وفنيا بالغ القيمة.
    The Centre also provided technical and substantive support to the United Nations Association of Japan in organizing two annual symposiums. UN وقدم المركز أيضا، دعما تقنيا وفنيا لرابطة الأمم المتحدة في اليابان في تنظيم ندوتين سنويتين.
    17. The legal and political basis for what these processes entail and how they are to be organized in primary and secondary education need to be provided by the human rights education policies and through the education and professional development of teachers and other educational staff. UN 17 - ويتعين توفير الأساس القانوني والسياسي لما تستتبعه هاتان العمليتان والكيفية التي ينبغي أن تنظما بها في التعليم الابتدائي والثانوي، عن طريق السياسات التعليمية في مجال حقوق الإنسان، وعن طريق تطوير المعلمين وغيرهم من الموظفين في مجال التعليم تطويرا أكاديميا وفنيا.
    They also arrested 15 FACI pilots and technicians, all from the Russian Federation, Ukraine and Belarus. UN وألقت القبض أيضا على 15 طيارا وفنيا تابعين للقوات الجوية لكوت ديفوار، وكلهم من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    Some other delegations, however, noted that the issue was legally and technically complex. UN غير أن وفودا أخرى غيرها أشارت إلى أن المسألة معقدة قانونيا وفنيا.
    It would support peacekeeping operations politically and substantively vis-à-vis parties to conflict and other interested parties and represent their concerns to members of the Security Council and all contributors and vice versa. UN وسيدعم المكتب عمليات حفظ السلام سياسيا وفنيا حيال أطراف النزاع وغيرهم من الأطراف المهتمة بالأمر وينقل شواغلهم إلى أعضاء مجلس الأمن وجميع المساهمين وبالعكس.
    - Correct artistically. Open Subtitles - تصحيح وفنيا.
    24. The Division provided administrative and substantive support to the Chair and the members of the Committee. UN ٢4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الشعبة دعما إداريا وفنيا إلى رئيس اللجنة وأعضائها.
    3. Assignment and reassignment travel of United Nations staff to posts in the administration and substantive UN ٣ - الانتداب وإعادة الانتداب لسفر موظفي اﻷمم المتحدة إلى وظائف لخدمة بعثات اﻷمم المتحدة إداريا وفنيا
    28. The Security Council Affairs Division provided administrative and substantive support to the Chair and members of the Committee. UN ٢٨ - قدمت شعبة شؤون مجلس الأمن دعما إداريا وفنيا إلى رئيس اللجنة وأعضائها.
    UNMIS provided significant logistical and substantive support to the Envoys, as well as dedicated staff to the Joint Mediation Support Team. UN كما قدمت البعثة دعما لوجستياً وفنيا واسع النطاق إلى المبعوثيْن، فضلا عن تخصيص عدد من الموظفين لفريق دعم الوساطة المشتركة.
    It is not meant to be exhaustive on the issues raised, but for use as a resource to improve the work of the Security Council, both procedural and substantive. UN ولا يقصد منها أن تكون مستوفية بشكل حصري للمسائل المثارة، بل يراد الإفادة منها كمورد لتحسين عمل مجلس الأمن، إجرائيا وفنيا.
    26. In 2008 UN-Habitat provided technical and substantive support to the second African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, held in Abuja in July 2008. UN 26 - في عام 2008، قدم موئل الأمم المتحدة دعما تقنيا وفنيا إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، المعقود في أبوجا في تموز/يوليه 2008.
    17. The legal and political basis for what these processes entail and how they are to be organized in primary and secondary education need to be provided by the human rights education policies and through the education and professional development of teachers and other educational staff. UN 17 - ويتعين توفير الأساس القانوني والسياسي لما تستتبعه هاتان العمليتان والكيفية التي ينبغي أن تنظما بها في التعليم الابتدائي والثانوي، عن طريق السياسات التعليمية في مجال حقوق الإنسان، وعن طريق تطوير المعلمين وغيرهم من الموظفين في مجال التعليم تطويرا أكاديميا وفنيا.
    5. The participants underlined the necessity that States that have returned Romanies living there illegally should examine, together with the States to which those persons were returned, the initiation of certain projects and assistance programmes for the vocational and professional training of those persons. UN ٥ - وأكد المشتركون على ضرورة أن تقوم الدول التي أعادت الغجر الذين يقطنون على نحو غير مشروع، بالتعاون مع الدول التي أعيد إليها هؤلاء اﻷشخاص، بدراسة البدء بمشاريع معينة وبرامج للمساعدة لتدريب هؤلاء اﻷشخاص تدريبا مهنيا وفنيا.
    In 2009, 329 fellowships and 130 scientific visits were granted and 1,230 scientists and technicians participated in regional training courses and technical workshops. UN وفي عام 2009، منحت 329 زمالة وسمح بـ 130 زيارة علمية، وشارك 230 1 عالما وفنيا في دورات تدريبية وحلقات عمل تقنية إقليمية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) signed 45 tripartite agreements on South-South cooperation and fielded over 1,500 experts and technicians. UN ووقعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) 45 اتفاقا ثلاثيا بشأن التعاون فيمنا بين بلدان الجنوب وأوفدت أكثر من 500 1 خبيرا وفنيا إلى الميدان.
    To that end, a politically and technically empowered monitoring mechanism should be established, under the Economic and Social Council, and specific indicators developed to enable an objective monitoring of the implementation of the MDGs and the internationally agreed development goals by all concerned. UN وتحقيقا لذلك الهدف، فإن آلية رصد تعمل على التمكين سياسيا وفنيا ينبغي أن تنشأ، برعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وينبغي وضع مؤشرات محددة ليكون من الممكن القيام برصد موضوعي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف التنمية المتفق عليها دوليا من قِبل جميع المعنيين.
    You know, there are married agents, and technically, EJ and I... Open Subtitles أنت تعرف، هناك عملاء متزوجون، وفنيا (إي.جيه) و أنا لا نعمل مع بعضنا البعض...
    (b) Devising, promoting agreement on and implementing solutions to the problems facing the peacekeeping operations, and supporting them politically and substantively vis-à-vis the parties to the conflict and other interested parties and representing their concerns to members of the Security Council and the contributors, and vice versa; UN (ب) إيجاد الحلول للمشاكل التي تواجهها عمليات حفظ السلام وتشجيع الاتفاق على هذه الحلول وتنفيذها، ودعم هذه العمليات سياسيا وفنيا إزاء الأطراف في الصراعات وغيرها من الأطراف المعنية وعرض المسائل التي تثير قلقها على أعضاء مجلس الأمن والدول المساهمة، والعكس؛
    " 18. Urges those stakeholders that have expressed an interest in participating in the International Task Force on Commodities launched at the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development, as well as other interested parties, to contribute financially and substantively to the effective operation of the Task Force, and encourages other donor countries and organizations to participate; UN " 18 - تحث أصحاب المصلحة الذين أعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي شكلت في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وغيرهم من الأطراف المعنية، على المساهمة ماليا وفنيا في تصريف أعمال فرقة العمل على نحو فعال، وتشجع البلدان والمنظمات الأخرى المانحة على المشاركة؛
    434. Many delegations stated that the report was concise, substantive and informative, and demonstrated UNICEF transparency. UN 434 - وقالت عدة وفود إن التقرير جاء مختصرا، وفنيا ومليئا بالمعلومات ومعبرا عن شفافية اليونيسيف.
    Effective performance of these functions requires greater financial, organizational and technical support. UN ويتطلب الأداء الفعال لهذه المهام دعما ماليا وتنظيميا وفنيا أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus