"وفوائدها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and benefits
        
    • and their benefits
        
    • and its benefits
        
    • benefits and
        
    • benefits of
        
    • and interest
        
    • the benefits
        
    • their advantages
        
    Detailed information on the costs and benefits of action in different country contexts may be a helpful contribution. UN وقد يمثل تقديم معلومات مفصلة عن تكاليف هذه الإجراءات وفوائدها في سياسات قُطرية مختلفة إسهاماً مفيداً.
    (v) Poor understanding and appreciation of natural resources issues, especially their links with, and benefits to poverty reduction; UN ' 5` عدم فهم مسائل الموارد الطبيعية وإدراكها، ولا سيما صلتها بتخفيف حدة الفقر وفوائدها في هذا المجال؛
    One expert also stated that an incorrect assessment of the costs and benefits of various adaptation techniques could result in maladaptation. UN وقال خبير أيضاً إن أي تقييم خاطئ لتكاليف تقنيات التكيف المختلفة وفوائدها يمكن أن يسفر عن سوء تكيف.
    In many instances, the costs of implementing adaptation options and their benefits are only described in a qualitative way. UN ففي كثير من الحالات، لا توصف تكاليف تنفيذ خيارات التكيف وفوائدها إلاّ من حيث نوعيتها.
    Demonstrating the full value of land and its benefits to people can help land managers, communities and businesses to assess the trade-offs in ecosystem services. UN ومن شأن تقديم البرهان على القيمة الكاملة للأرض وفوائدها للناس أن يساعد المشرفين على إدارة الأراضي والمجتمعات المحلية والمؤسسات في تقييم أوجه المعاوضة المرتبطة بخدمات النظم الإيكولوجية.
    Concept, types, benefits and operation of single windows UN ثانيا- مفهوم النوافذ الوحيدة وأنواعها وفوائدها
    In this context it was noted that a broad definition of forests should be used, in which their wide range of functions, values and benefits was recognized. UN وأُشير في هذا الصدد إلى ضرورة استخدام تعريف واسع للغابات، يُعترف فيه بوظائفها، وقيمتها وفوائدها الواسعة النطاق.
    It will therefore be necessary to analyse the cost and benefits of information centres as they relate to the needs of their local audiences. UN ومن ثم، سيكون من الضروري تحليل تكلفة مراكز الإعلام وفوائدها من حيث صلتها باحتياجات جماهيرها المحلية.
    This resulted in several subprogrammes being reported in one cluster with their objectives and benefits realized reduced to very concise statements. UN ونتج عن ذلك أنه تم الإبلاغ عن عدة برامج فرعية في مجموعة واحدة وأجملت أهدافها وفوائدها المتحققة ببيانات شديدة الإيجاز.
    The equitable distribution of both the burdens and benefits of development is also central to our strategy. UN والتوزيع العادل لأعباء التنمية وفوائدها يمثل أيضا عنصرا مركزيا في استراتيجيتنا.
    Hence, environmental problems under study are analysed in the context of their costs and benefits. UN ولذا، فإن المشاكل البيئية قيد الدراسة يجري تحليلها في سياق تكاليفها وفوائدها.
    Most Parties indicated the need for further studies on the economic and social costs and benefits of the potential measures. UN وقد أشارت معظم الأطراف إلى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات بشأن تكاليف التدابير المحتملة وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية.
    They hoped that the upcoming informal briefing would provide information on regionalization plans, options, costs and benefits. UN وأعربت عن أملها أن تقدم الإحاطة غير الرسمية المقبلة معلومات بشأن خطط الهيكلة الإقليمية وخياراتها وتكاليفها وفوائدها.
    This needs to be addressed, starting at the primary level, if students are to be aware of the value and benefits of forests. (UNFF4) UN وتدعو الحاجة إلى معالجة هذه المسألة بدءاً بالمستوى الابتدائي، إذا أريد للطلبة أن يتعلموا قيمة الغابات وفوائدها.
    The phase-out schedules and destruction strategies, as well as their feasibility and benefits could be elaborated. UN ويمكن صياغة جداول التخلص التدريجي واستراتيجيات التدمير، فضلاً عن جدواها وفوائدها.
    It also invites the Government to provide further information about the system of rural cooperatives and their benefits for women. UN وتدعو اللجنة الحكومة أيضا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام التعاونيات الريفية وفوائدها بالنسبة للمرأة.
    a. Assessment of basic space science and their benefits; UN أ - تقييم علوم الفضاء اﻷساسية وفوائدها ؛
    6. Basic space science and microgravity research and their benefits UN ٦ - علوم الفضاء اﻷساسية وبحوث الجاذبية الصغرى وفوائدها
    Raising public awareness and ensuring the dissemination of information about peaceful conflict resolution and its benefits largely contribute to its outcome and the ultimate implementation of the peace agreement. UN وتسهم توعية الجمهور وكفالة نشر معلومات عن التسوية السلمية للنـزاعات وفوائدها إسهاما كبيرا في تحقيق نتائج اتفاق السلام والتنفيذ النهائي له.
    Similarly, relevant technologies, including those for reducing evaporation, for water purification and for desalinization, need to be better explored in terms of their costs, benefits and sustainability. UN وبالمثل، ينبغي استكشاف التكنولوجيات ذات الصلة على نحو أفضل، بما فيها تلك التي ترمي إلى تقليص التبخر وتطهير المياه وتحلية المياه، من حيث تكاليفها وفوائدها ومدى استدامتها.
    In January 2014, withheld funds and interest of $40.7 million was released to Jordan. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2014، جرى الإفراج عن أموال محتجزة وفوائدها قدرها 40.7 مليون دولار إلى الأردن.
    Women's motivation and awareness of the importance and benefits of literacy are low if they are not stimulated through campaigns that make women aware of the benefits of education such as improved living conditions and income-generation. UN ويظل حماس النساء ووعيهن بأهمية محو الأمية وفوائدها منخفضين إذا لم يتم تنشيطهما عن طريق الحملات التي تجعلهن مدركات لفوائد التعليم كتحسين ظروف العيش وتوليد الدخل.
    He outlined several macroeconomic policies for the development of agriculture in Sub-Saharan Africa and their advantages and disadvantages. UN ولخض عدة سياسات للاقتصاد الكلي من أجل تنمية الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وفوائدها ومساوئها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus