"وفود أخرى كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many other delegations
        
    • many others
        
    • numerous other delegations
        
    Like many other delegations we can endorse them as such. UN ونستطيع مثلنا مثل وفود أخرى كثيرة تأييد هذه المقترحات كما هي.
    many other delegations expressed reservations with regard to some recommendations. UN وأبدت وفود أخرى كثيرة تحفظات إزاء بعض التوصيات.
    23. His delegation had met with many other delegations and regional groups to underline the contradictions contained in the text. UN 23 - واستطرد قائلا إن وفده قد اجتمع مع وفود أخرى كثيرة ومع مجموعات إقليمية بهدف التأكيد على التناقضات الواردة في النص.
    While a few delegations expressed scepticism with regard to the response rate, many others emphasized that the results achieved so far were very promising and encouraging, considering the short time available for States to compile and submit the data. UN وفي حين أبدت بضعة وفود تشكُّكها بشأن نسبة الردود، أكَّدت وفود أخرى كثيرة أن النتائج المحقَّقة حتى الآن واعدة ومشجِّعة جدًّا، بالنظر إلى قِصَر الوقت الذي أُتيح للدول لكي تُجمِّع البيانات وتقدِّمها.
    His delegation, like many others, was concerned that the work of the Informal Working Group of the Security Council on General Issues of Sanctions had been terminated before the Group had fulfilled its mandate. UN ويشعر وفده مثل وفود أخرى كثيرة بالقلق لأن أعمال الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات قد توقفت قبل إنجاز الفريق لولايته.
    numerous other delegations took the floor to support the work of UNFPA, including in China, and the commitment of the Fund to the ICPD agenda and to achieving the MDGs. UN وتحدثت وفود أخرى كثيرة تأييدا لأعمال صندوق الأمم المتحدة للسكان، بما في ذلك في الصين، ولالتزام الصندوق بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are hopeful that in the course of the coming days many other delegations will accord similar support to our initiative by becoming sponsors of the draft resolution in a demonstration of global solidarity in our endeavours to achieve this noble goal. UN ويحدونا الأمل في أن تقدم وفود أخرى كثيرة في غضون الأيام القادمة تأييدا مماثلا لمبادرتنا بأن تصبح من مقدمي مشروع القرار إظهارا للتضامن العالمي في مساعينا من أجل تحقيق هذه الغاية النبيلة.
    many other delegations noted that the necessity of such positions should be considered in the light of the outcome of the current review of the United Nations security management system. UN ولاحظت وفود أخرى كثيرة أنه ينبغي النظر في ضرورة إنشاء هذه المناصب في ضوء نتائج الاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    many other delegations noted that the necessity of such positions should be considered in the light of the outcome of the current review of the United Nations security management system. UN ولاحظت وفود أخرى كثيرة أنه ينبغي النظر في ضرورة إنشاء هذه المناصب في ضوء نتائج الاستعراض الحالي لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Our delegation joins the consensus, but would like to express its keen desire to see its concern regarding existing stockpiles - concern shared by many other delegations - taken into account in the negotiations on which the new committee will soon embark. UN وينضم وفدنا الى توافق اﻵراء ولكنه يود الاعراب عن رغبته الشديدة في أن يرى قلقه المتعلق بالمخزونات الحالية - وهو قلق تشاطره إياه وفود أخرى كثيرة - يؤخذ في الاعتبار في المفاوضات التي ستبدأها اللجنة الجديدة قريباً.
    Along with so many other delegations that have spoken since the beginning of this session, the delegation of Congo is deeply concerned about the disarmament process and by the threat still posed to humanity by weapons of mass destruction (WMDs) 26 years after the first special session of the General Assembly on disarmament. UN ومع وفود أخرى كثيرة جدا تكلمت منذ بداية هذه الدورة مما يقلق وفد الكونغو عميق القلق عملية نزع السلاح والتهديد الذي لا تزال أسلحة الدمار الشامل تضعه أمام البشرية بعد انقضاء 26 سنة على عقد الجمعية العامة للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Like many other delegations, the United States was inclined to support the United Kingdom text for paragraph 1 of article 7, but noted that it was based on the assumption that the definitions for each crime would be satisfactory, including detailed elements in an annex to the Statute. UN ٢٢ - وأضاف قائلا ان الولايات المتحدة ، مثل وفود أخرى كثيرة ، تميل الى تأييد نص المملكة المتحدة فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٧ ، بيد أنها تلاحظ أنها تستند الى افتراض بأن التعاريف فيما يتعلق بكل جريمة يجب أن تكون مرضية ، بما في ذلك اﻷركان التفصيلية الواردة في مرفق النظام اﻷساسي .
    Mr. ASSHAIBANI (Yemen) said that, like many other delegations, his delegation had difficulty in accepting that the Prosecutor should be able to take the initiative to open investigations or present cases. UN ٨٩ - السيد الشيباني )اليمن( : قال ان وفده ، مثل وفود أخرى كثيرة يلاقي صعوبة في قبول أن المدعي العام ينبغي أن يكون قادرا على اتخاذ زمام المبادرة لبدء التحقيقات أو لتقديم الدعاوى .
    So Madam President, seven questions were asked yesterday, and my delegation, like many others in this chamber, is ready to respond by silence which means consent if it agrees, or by saying no if it does not agree. UN وإن وفدي، شأنه في ذلك شأن وفود أخرى كثيرة في هذه القاعة، مستعد لﻹجابة بالصمت، اﻷمر الذي يعني الرضا، إذا كان موافقا، أو، عند الاقتضاء، بقول لا في حال عدم موافقته.
    78. On the subject of the jurisdiction of the future court, his delegation shared the view expressed by many others that jurisdiction ratione personae should be limited to individuals. UN ٨٧ - وفيما يتعلق باختصاص المحكمة المزمعة، يعتقد الوفد الجزائري على غرار وفود أخرى كثيرة أنها يجب أن تقتصر على اﻷشخاص بصفتهم أشخاصا.
    My delegation, therefore, has joined many others in sponsoring draft resolution A/57/L.38, on cooperation between the United Nations and the IPU. UN لذلك فقد انضم وفدي إلى وفود أخرى كثيرة في تقديم مشروع القرار A/57/L.38، عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    66. With regard to investments in information technology and training, the Ghanaian delegation, like many others, believed these would result in economies in the long run. UN 66 - وفي سياق الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والتدريب، يرى وفد غانا ما تراه وفود أخرى كثيرة من أن هذه الاستثمارات سوف تفضي، في نهاية الأمر، إلى تحقيق وفورات ما.
    With regard to acceptance of jurisdiction, his delegation, like so many others, could not accept option 2 of article 7 bis, which would lead to an à la carte jurisdiction and would also confer on States parties all the benefits and privileges of membership without their concomitant obligations. UN ٠٧ - وفيما يتعلق بقبول الاختصاص ، فان وفده مثل وفود أخرى كثيرة لا يمكنه أن يقبل الخيار ٢ من المادة ٧ مكررا التي تؤدي الى اختصاص جاهز وسوف تمنح أيضا الدول اﻷطراف جميع المزايا والامتيازات الخاصة بالعضوية دون التزامات مصاحبة لذلك .
    That is why the Spanish delegation worked with many others to ensure that our common goals would be appropriately reflected in the outcome document of the summit (resolution 60/1), adopted this past 16 September. UN ولهذا عمل الوفد الإسباني مع وفود أخرى كثيرة لضمان أن تتجلى أهدافنا المشتركة على النحو الواجب في الوثيقة الختامية للقمة (القرار 60/10)، التي اعتمدت في 16 أيلول/ سبتمبر الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus