"وفود الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • State delegations
        
    • delegations of States
        
    • delegations of the States
        
    • States' delegations
        
    • delegations of its members
        
    • the delegations
        
    • States delegations
        
    • delegates of States
        
    • delegation of the States
        
    • States of
        
    • of delegations
        
    • State delegates
        
    • country delegations
        
    I am very pleased to be able to offer the President-elect a copy of the manual that I hope will facilitate the work of his team and that of all Member State delegations. UN ويسرني جدا أن أقدم للرئيس المنتخب نسخة من الدليل الذي آمل أن يُيسِّر عمل فريقه وعمل جميع وفود الدول الأعضاء.
    Are the relevant non-member State delegations in the room? I see that they are here. UN هل وفود الدول غير الأعضاء المعنية موجودة في القاعة؟ أرى أنها موجودة.
    During the debate on this item, a number of State delegations spoke on the internal displacement issue and the current lack of a legal framework. UN وخلال مناقشة البند، تحدث عدد من وفود الدول عن مسألة التشرد الداخلي والانعدام الراهن لإطار قانوني.
    Some delegations of States non-parties expressed the view that it was also important to consider the need to modernize the Agreement. UN وأعرب بعض وفود الدول غير الأطراف عن اعتقادها أنه من المهم أيضا النظر في إمكانية تحديث الاتفاق.
    165. Some delegations of States non-parties raised concerns over the working methods of the resumed Review Conference. UN 165 - وأبدى بعض وفود الدول غير الأطراف القلق إزاء أساليب عمل المؤتمر الاستعراضي المستأنف.
    The maximum size of the delegations of the States parties is not regulated by the Statute. UN ولا يحدد النظام الأساسي الحد الأقصى لعدد وفود الدول الأطراف.
    The meeting was attended by 45 participants from member States' delegations and observer organizations and was webcast over the Internet. UN وحضر الاجتماع 45 مشاركاً من وفود الدول الأعضاء والمنظمات المراقِبة، كما بُثت وقائع الاجتماع مباشرة على شبكة الإنترنت.
    We would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament to all member and participating non-member State delegations. UN ونكون ممتنين إذا ما تم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على كافة وفود الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر.
    In the CD, only 13 per cent of member State delegations are led by women. UN ففي مؤتمر نزع السلاح، ليس هناك سوى 13 في المائة من وفود الدول الأعضاء تقودها نساء.
    The Nigerian delegation, therefore, is ready to engage in discussions with Member State delegations, with a view to elaborating the various reform initiatives. UN ولذلك، فإن الوفد النيجيري على استعداد للدخول في مناقشة مع وفود الدول الأعضاء، ابتغاء صقل مختلف مبادرات الإصلاح.
    Others stressed that the concern expressed by some State delegations regarding the rights of third parties was unfounded and would have to be resolved on a casebycase basis. UN وأكد آخرون أن القلق الذي أعربت عنه بعض وفود الدول بشأن حقوق الطرف الثالث لا أساس لها وتحل على أساس معالجة كل حالة منها بمفردها.
    Formal and informal political meetings were held and briefings were given to visiting Member State delegations, international non-governmental organizations, civil society and media organizations UN عقدت اجتماعات سياسية رسمية وغير رسمية وقدمت إحاطات إلى الزائرين من وفود الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمجتمع المدني والمؤسسات الإعلامية
    A note verbale containing the preliminary text of the draft declaration will then be transmitted to the State delegations of the Council, with a view to eliciting comments and inputs. UN وستُحال عندئذ مذكرة شفوية تتضمن النص الأولي لمشروع الإعلان إلى وفود الدول في المجلس، بهدف التماس تعليقاتها وإسهاماتها.
    delegations of States that have not signed the Protocol are invited to inform the secretariat, in writing, of their Governments' plans to do so. UN وتدعى وفود الدول التي لم توقﱢع على البروتوكول إلى إبلاغ اﻷمانة بخطط حكوماتها فيما يتعلق بالتوقيع على البروتوكول.
    At those meetings, delegations of States exchanged operational information, thus reinforcing communication and dialogue. UN وتبادلت وفود الدول في تلك الاجتماعات معلومات عن العمليات المنفَّذة في هذا الشأن، مما عزَّز التواصل والتحاور.
    The Chair invited delegations of States interested in hosting the fiftieth session to contact the Secretariat in order to determine the venue as early as possible and thus facilitate preparations. UN ودعا الرئيس وفود الدول المهتمة باستضافة الدورة الخمسين إلى الاتصال بالأمانة من أجل تحديد مكان انعقاد الدورة في أقرب وقت ممكن، مما سييسِّر أعمال التحضير لها.
    The text of the draft resolution has been jointly prepared by the delegations of the States members of the Executive Committee of the IPU. UN إن نص مشروع القرار هذا قد أعدته على نحو مشترك وفود الدول اﻷعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    The maximum size of the delegations of the States Parties is not regulated by the Statute. UN ولا ينص النظام الأساسي على حد أقصى لحجم وفود الدول الأطراف.
    This presentation was followed by comments by States' delegations and nongovernmental organizations. UN وتلت هذا العرض تعليقات وفود الدول وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    In accordance with rule 17.1, each year, at the commencement of its regular session, the Committee shall elect from among the representatives of its members a Chairman and three Vice-Chairmen, and from among the delegations of its members a Rapporteur. UN عملا بالمادة 17-1 من النظام الداخلي، تنتخب اللجنة كل سنة في بداية دورتها العادية رئيسا وثلاثة نواب للرئيس من بين ممثلي الدول الأعضاء فيها، ومقررا من بين وفود الدول الأعضاء فيها.
    the delegations of observer States have started to participate visibly in the work of the Conference. UN وبدأت وفود الدول المراقبة مشاركتها بشكل واضح في أعمال المؤتمر.
    UNIDIR is currently carrying out further research on the humanitarian impact of cluster munitions that will lead to a report to be published in the summer of 2007 and presented to delegates of States parties to the CCW. UN ويجري معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح حالياً مزيداً من البحوث بشأن أثر الذخائر العنقودية على الإنسان، وهي بحوث ستفضي على إعداد تقرير من المقرر إصداره في صيف عام 2007 وعرضه على وفود الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    The Ministers for Foreign Affairs and heads of delegation of the States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, UN وزراء الخارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا،
    Greetings to the delegations of member States of the Conference on Disarmament. UN أود أن أتقدم بالتحية من وفود الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Japan considers that the level of the heads of delegations of participating States at the international conference should be at the level of Cabinet Minister. UN تعتبر اليابان أن رؤساء وفود الدول المشاركة في المؤتمر الدولي ينبغي أن يكونوا من مستوى الوزراء.
    In 1997 and 1998 ELSA published the Handbook on the Draft Statute for the International Criminal Court, which was broadly distributed, especially among the State delegates to the ICC PrepComms and the Rome Diplomatic Conference, as well as among the members of the CICC. UN وفي عامي 1997 و 1998، نشرت الرابطة كتيبا عن مشروع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وزع على نطاق واسع، وبخاصة بين أعضاء وفود الدول إلى اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية ومؤتمر روما الدبلوماسي، وبين أعضاء ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Most developing country delegations have expressed themselves in favour of an action-oriented outcome, rather than a declaratory one that is based on a lowest-common-denominator approach. UN ولقد أعرب معظم وفود الدول النامية عن تأييدها لنتيجة ذات توجه عملي، بدلا من نتيجة تصريحية قائمة على أساس منهج أدنى القواسم المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus