"وفيات الأطفال والأمهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • child and maternal mortality
        
    • infant and maternal mortality
        
    • child and maternal deaths
        
    • child mortality and maternal
        
    • of infant and maternal
        
    • mother and child mortality
        
    Specific information was frequently provided to pregnant women to reduce the incidence of child and maternal mortality. UN وتُقدَّم معلوماتٌ محددةٌ في كثير من الأحيان للنساء الحوامل للحد من حالات وفيات الأطفال والأمهات.
    I applied this model to our campaign to address child and maternal mortality. UN قمتُ بتطبيق هذا النموذج على حملتنا لمواجهة وفيات الأطفال والأمهات.
    Azerbaijan is committed to reducing child and maternal mortality by half by 2015 and has taken coordinated steps to that end. UN وأذربيجان ملتزمة بخفض وفيات الأطفال والأمهات بمعدل النصف بحلول عام 2015، وقد اتخذت خطوات منسَّقة لبلوغ تلك الغاية.
    This model has demonstrated dramatic improvements in health, including reductions in the rates of infant and maternal mortality. UN وأثبت هذا النموذج عن تحسينات هائلة في الصحة، بما في ذلك تحقيق خفض في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    There are alarming health indicators with regard to high infant and maternal mortality rates and 90 per cent of the deaths due to malaria on the planet occur in Africa. UN وثمة مؤشرات صحية تبعث على الانزعاج فيما يتعلق بمعدلات وفيات الأطفال والأمهات المرتفعة وحدوث نسبة 90 في المائة من الوفيات بسبب الملاريا على هذا الكوكب في أفريقيا.
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    In this context, we call on all States to renew their commitment to preventing and eliminating child and maternal mortality and morbidity, at all levels, which are rising globally at an unacceptably high rate. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول إلى تجديد التزامها بمكافحة حالات وفيات الأطفال والأمهات واعتلالهم والقضاء عليها، على جميع المستويات، فهي تزداد عالميا بمعدلات مرتفعة إلى درجة لا يمكن السكوت عليها.
    We hope that will enable us to reduce child and maternal mortality. UN ونرجو أن نتمكن بذلك من الحد من وفيات الأطفال والأمهات.
    As a result, child and maternal mortality rates have fallen significantly, and life expectancy at birth has risen remarkably. UN ونتيجة لذلك، انخفضت معدلات وفيات الأطفال والأمهات انخفاضا كبيرا، وارتفع العمر المتوقع عند الميلاد بصورة ملحوظة.
    The response to HIV and AIDS is linked to the reduction in child and maternal mortality and gender equality. UN والاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ترتبط بالحد من وفيات الأطفال والأمهات والمساواة بين الجنسين.
    Recent estimates indicate that the rates of child and maternal mortality in Afghanistan remain among the highest in the world. UN وتبين التقديرات الحديثة أن معدلات وفيات الأطفال والأمهات في أفغانستان تظل من بين أعلى المعدلات في العالم.
    Nonetheless, child and maternal mortality continue to claim the lives of many people, in particular in remote and rural areas. UN ورغم ذلك، لا تزال وفيات الأطفال والأمهات مسؤولة عن فقدان أرواح كثيرة، وخاصة في المناطق النائية والريفية.
    The Palestinian people also continue to struggle to reduce child and maternal mortality rates, which have been affected by problems of access to health care and food supply. UN وما زال الشعب الفلسطيني يكافح من أجل خفض وفيات الأطفال والأمهات في مرحلة النفاس، وقد تأثر ذلك بمشاكل الوصول إلى الرعاية الصحية وإمدادات المواد الغذائية.
    Improvements in child and maternal mortality rates will surely follow. UN وسوف تلي ذلك بالتأكيد تحسينات في معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    Important measures had been adopted to reduce child and maternal mortality. UN واعتُمِدت تدابير هامة تتعلق بالحد من وفيات الأطفال والأمهات.
    Education has a multiplier effect, increasing labour force participation and reducing child and maternal mortality. UN وللتعليم أثر مضاعف، حيث يزيد من المشاركة في القوة العاملة ويخفض من معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    Africa continues to suffer from high rates of child and maternal mortality. UN ولا تزال أفريقيا تعاني من ارتفاع معدلات وفيات الأطفال والأمهات.
    Poverty, the high rates of infant and maternal mortality and the lack of resources for basic social services make the international community's continued assistance indispensable. UN إن الفقـر والمعدلات العالية في وفيات الأطفال والأمهات والافتقار إلى الموارد اللازمة للخدمات الاجتماعية الأساسية تجعـل استمرار مساعدة المجتمع الدولي مسـألة لا غنى عنها.
    Thanks to the measures taken at national level, infant and maternal mortality are decreasing. UN وتتراجع الآن معدلات وفيات الأطفال والأمهات بفضل التدابير المتخذة على الصعيد الوطني.
    One of the precipitating factors of the dismal situation has been the high infant and maternal mortality rates in the country. UN ومن العوامل المؤدّية إلى هذا الوضع الكئيب، ارتفاع معدّلات وفيات الأطفال والأمهات في البلاد.
    Millennium Development Goals 4 and 5, aimed at reducing child and maternal deaths and improving maternal health, neglect the sexual and reproductive health needs of young women and adolescent girls. UN وتجاهل الهدفان 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، الراميان إلى الحد من وفيات الأطفال والأمهات وتحسين صحة الأم، احتياجات النساء الشابات وكذلك المراهقات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Committee recommends that the State party take measures to reduce the high rate of child mortality and maternal mortality. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير للحد من ارتفاع معدل وفيات الأطفال والأمهات.
    After conducting its first statistical studies of mother and child mortality in Iraq in 1991, UNICEF concluded in 1999 that children under the age of five from overpopulated areas of the country were dying at more than double the rate that had prevailed 10 years before. UN وفي عام 1999 خلصت اليونيسيف، بعد إجراء الدراسات الاستقصائية الأولى منذ عام 1991 عن وفيات الأطفال والأمهات في العراق، إلى أن الأطفال دون سن الخامسة من البلد المكتظين بالسكان، يتوفون بمعدل يزيد على ضعف المعدل الذي كان سائدا قبل 10 سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus