"وفيات الأمهات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal mortality in
        
    • maternal deaths in
        
    • of maternal mortality
        
    • maternal death in
        
    • in the maternal mortality
        
    • in maternal mortality
        
    The persistently high maternal mortality in the countries of sub-Saharan Africa is particularly alarming. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    While the report gives particular attention to maternal mortality in Rajasthan and Maharashtra, the analysis and recommendations are relevant to all states in India. They are also relevant to countries in every region of the world. UN ومع أن التقرير يولي اهتماماً خاصاً لموضوع وفيات الأمهات في ولايتي راجاستان ومهاراشترا، فإن ما يتضمنه من تحليل وتوصيات مفيد لجميع الولايات الهندية. كما أنه مفيد لبلدان كل منطقة من مناطق العالم.
    The main result of the project has been the empowerment of indigenous women and a reduction in maternal mortality in project areas. UN والنتيجة الأساسية لهذا المشروع هي التمكين لنساء الشعوب الأصلية والحد من معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس في مناطق المشروع.
    Despite undernotification, 10 percent of maternal deaths in 2003 were caused by abortion. UN وعلى الرغم من أوجه القصور في التبليغ عن هذه الحالات، كان 10 في المائة من وفيات الأمهات في عام 2003، ناتجاً عن الإجهاض.
    In addition, several initiatives for the further reduction of maternal mortality have been introduced. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع بتطبيق العديد من المبادرات الرامية إلى زيادة تخفيض معدل وفيات الأمهات في أثناء النفاس.
    maternal mortality in Poland has fallen by more than 65 per cent. UN أما وفيات الأمهات في بولندا فقد هبطت بأكثر من 65 في المائة.
    :: Monitoring of maternal mortality in the country's 28 maternity centres; UN √ رصد وفيات الأمهات في دور التوليد الـ 28 في البلد؛
    The Committee is further concerned about the high rates of maternal mortality in rural areas and of adolescent pregnancies. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    The Committee is further concerned about the high rates of maternal mortality in rural areas and of adolescent pregnancies. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات في المناطق الريفية وحالات حمل المراهقات.
    Trends in maternal mortality in Colombia show that some social and cultural barriers have been overcome. UN وتشير توجهات وفيات الأمهات في كولومبيا إلى أن بعض العراقيل الاجتماعية والثقافية قد أُزيلت.
    What is more the Government has launched the Campaign for Accelerated Reduction of maternal mortality in Swaziland (CARMMS) in 2009. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الحكومة في عام 2009 حملة للإسراع في تخفيض وفيات الأمهات في سوازيلند.
    He drew attention to the significant declines in maternal mortality in numerous countries, while noting that progress had been uneven and sub-Saharan Africa still had high maternal mortality. UN واسترعى الانتباه إلى ما تحقق من انخفاضات ملموسة في وفيات الأمهات في العديد من البلدان، مع ملاحظة أن التقدُّم لم يكن متكافئاً حيث لا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء تشهد نسبة عالية من وفيات الأمهات.
    He drew attention to the significant declines in maternal mortality in numerous countries, while noting that progress had been uneven and sub-Saharan Africa still had high maternal mortality. UN واسترعى الانتباه إلى ما تحقق من انخفاضات ملموسة في وفيات الأمهات في العديد من البلدان، مع ملاحظة أن التقدُّم لم يكن متكافئاً حيث لا تزال أفريقيا جنوبي الصحراء تشهد نسبة عالية من وفيات الأمهات.
    Last years' data shows a stagnation and lack of progress and reversal in the progress made towards improving maternal health and reducing maternal mortality in the Kyrgyz Republic. UN وتُظهر البيانات عن السنوات الماضية حدوث ركود وعدم إحراز تقدم، بل وتقهقر التقدم المحرز في تحسين صحة الأم وخفض وفيات الأمهات في جمهورية قيرغيزستان.
    Coefficients of maternal mortality in the Republic of Armenia (per 100,000 quick-born) UN معاملات وفيات الأمهات في جمهورية أرمينيا (لكل 000 100 مولود حي)
    UNFPA has been closely associated with the launch of the African Union initiative on maternal and newborn health, the Campaign on Accelerated Reduction of maternal mortality in Africa (CARMMA). UN 50 - وما برح صندوق الأمم المتحدة للسكان مرتبطا بشكل وثيق بإطلاق مبادرة الاتحاد الأفريقي بشأن صحة الأم والوليد، وحملة التعجيل بخفض وفيات الأمهات في أفريقيا.
    The data also highlight the vast inequities between developing and developed countries, with sub-Saharan Africa and South Asia accounting for 86 per cent of maternal deaths in 2005. UN وتبرز البيانات أيضا التفاوت الكبير بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، حيث أن نسبة 86 في المائة من وفيات الأمهات في عام 2005 حدثت في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبلدان جنوب آسيا.
    In absolute numbers, India had the highest number of maternal deaths in the whole world -- 130,000 a year. UN وذكرت أن الهند بها، بالأرقام المطلقة، أكبر عدد من وفيات الأمهات في العالم كله - 000 130 حالة في السنة.
    7. Gender-based violence accounts for 14 per cent of maternal deaths in Bangladesh and 16 per cent in India. UN 7 - ويتسبب العنف الجنساني في 14 في المائة من وفيات الأمهات في بنغلاديش و 16 في المائة في الهند.
    - In 2007, in liaison with other women's rights institutions, she organized a seminar for the reduction of maternal death in the state of Rio de Janeiro, which grew into a nation-wide project on promotion of women's sexual and reproductive rights. UN في عام 2007، وبالتنسيق مع مؤسسات أخرى تُعنى بحقوق المرأة، نظمت حلقة دراسية من أجل تخفيض وفيات الأمهات في ولاية ريو دي جانيرو، تحولت إلى مشروع على نطاق البلد لتعزيز حقوق المرأة الجنسية والإنجابية.
    The intervention led to a significant reduction in the maternal mortality ratio in one of the target regions. UN وقد أدى اتخاذ هذا الإجراء إلى انخفاض كبير في معدل وفيات الأمهات في إحدى المناطق المستهدفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus