"وفيات الأمومة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal mortality in
        
    • maternal deaths in
        
    • maternal deaths of
        
    These figures merit more concern within the sector, especially given the importance of preventing and eradicating the high levels of maternal mortality in Ecuador. UN وهذه الأرقام تستحق عناية أكبر داخل القطاع، نظراً إلى الأهمية التي تكتسيها مقاومة النسب العالية من وفيات الأمومة في إكوادور والقضاء عليها.
    Project: Intervention model for education with a gender perspective to reduce maternal mortality in indigenous areas UN مشروع: نموذج للتدخل التعليمي من منظور جنساني للحد من وفيات الأمومة في مناطق السكان الأصليين
    Another principal contributor to maternal mortality in the developing world is unsafe abortion. UN والإجهاض غير الآمن عامل رئيسي آخر في وفيات الأمومة في العالم النامي.
    Causes of maternal deaths in hospital, % UN توزيع وفيات الأمومة في المستشفيات الفئة العمرية
    Deeply concerned that, despite the impressive reductions in maternal mortality rates achieved since 1990, in 2013 there were an estimated 289,000 maternal deaths of women and girls, which are largely preventable, and that millions more women and girls suffer serious and sometimes lifelong injuries, which have severe consequences for their enjoyment of their human rights and their overall well-being, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأنه على الرغم من تحقيق تخفيضات هائلة في معدّلات وفيات الأمومة منذ عام 1990 قُدّرت وفيات الأمومة في صفوف النساء والفتيات بنحو 000 289 حالة في عام 2013، وهي حالات كان يمكن الوقاية منها إلى حد بعيد، ولأن ملايين أخرى من النساء والفتيات يعانين إصابات خطيرة وأحياناً دائمة، تؤثر تأثيراً خطيراً في تمتعهن بحقوقهن الإنسانية وبرفاههن عموماً،
    26. The report mentions in paragraph 87 that the practice of unsafe abortions is the second cause of maternal mortality in the State party. UN 26- ويشير التقرير في الفقرة 87 إلى أن ممارسة الإجهاض غير المأمون هي ثاني أسباب وفيات الأمومة في البلد.
    He would welcome information about the steps being taken to reduce maternal mortality in Sri Lanka. UN 50- ثم قال إنه يرحب بالحصول على معلومات بشأن الخطوات التي يجري اتخاذها لخفض معدلات وفيات الأمومة في سري لانكا.
    (2) Contributing to the Reduction of maternal mortality in Kenya UN (2) الإسهام في الحد من وفيات الأمومة في كينيا
    A Working Group was set up to discuss the cases of maternal death and which is preparing the report on maternal mortality in the last period, with recommendations for professional clinical and public health measures in the field of reproductive health. UN فقد أنشئ فريق عامل لمناقشة حالات وفيات الأمومة، يقوم حاليا بإعداد التقرير عن معدل وفيات الأمومة في الفترة الأخيرة، مشفوعا بتوصيات تتعلق بتدابير سريرية اختصاصية وتدابير تتعلق بالصحة العامة في ميدان الصحة الإنجابية.
    (2) Contributing to the Reduction of maternal mortality in Kenya NIGERIA UN (2) الإسهام في الحد من وفيات الأمومة في كينيا
    67. The Campaign on Accelerated Reduction of maternal mortality in Africa, launched by the African Union Commission with the support of UNFPA, has been implemented by many African countries at the national, district and State levels. UN 67 - وقام العديد من البلدان الأفريقية بتنفيذ حملة مفوضية الاتحاد الأفريقي للتعجيل بخفض وفيات الأمومة في أفريقيا على الصعيد القُطري وصعيدي المقاطعات والولايات.
    To help reduce maternal mortality in two indigenous regions of the state of Hidalgo: Huasteca and Otomí-Tepehua, using an education model with GEP and human rights for health sector personnel. UN المساهمة في خفض وفيات الأمومة في منطقتين للسكان الأصليين في ولاية إيدالغو: أواستيكا وأوتومي - تيبيوا، من خلال تطبيق نموذج التدخل التعليمي مع سياسة إنصاف الجنسين وحقوق الإنسان، على موظفي قطاع الصحة
    15. The Committee is seriously concerned that illegal abortions are one of the main causes of high maternal mortality in the State party and that the interpretation of therapeutic and legal abortion in cases of medical necessity is too restrictive and lacks clarity, leading women to seek unsafe illegal abortions. UN 15- يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حالات الإجهاض غير القانوني التي تشكل أحد أهم أسباب ارتفاع وفيات الأمومة في الدولة الطرف، وإزاء التفسير المفرط في التقييد وغير الواضح للإجهاض القانوني في حالات الضرورة الطبية، مما يدفع المرأة إلى اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وغير الآمن.
    Free caesareans through the Campaign on Accelerated Reduction of maternal mortality in Africa (CARMMA); UN اتخاذ تدبير إجراء العملية القيصرية مجاناً من جانب حملة تسريع وتيرة الحد من وفيات الأمومة في أفريقيا (من خلال تنفيذ الحملة الأفريقية للحد من وفيات الأمومة)؛
    (15) The Committee is seriously concerned that illegal abortions are one of the main causes of high maternal mortality in the State party and that the interpretation of therapeutic and legal abortion in cases of medical necessity is too restrictive and lacks clarity, leading women to seek unsafe illegal abortions. UN (15) يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حالات الإجهاض غير القانوني التي تشكل أحد أهم أسباب ارتفاع وفيات الأمومة في الدولة الطرف، وإزاء التفسير المفرط في التقييد وغير الواضح للإجهاض القانوني في حالات الضرورة الطبية، مما يدفع المرأة إلى اللجوء إلى الإجهاض غير القانوني وغير الآمن.
    CRR also believed that user fees constitute serious barriers to obtaining quality maternal health care, and that the lack of adequate information and counselling on family planning is another major factor that contributes to the high rate of maternal mortality in Nigeria. UN ويرى المركز أيضاً أن دفع أجر الخدمة من جانب المنتفع بها يمثل عائقاً خطيراً أمام حصول الأمهات على الرعاية الصحية الجيدة(84)، وأن نقص المشورة والمعلومات الكافية بشأن تنظيم الأسرة يشكل عاملاً رئيسياً آخر في ارتفاع معدل وفيات الأمومة في نيجيريا(85).
    It recommended improving women's access to reproductive health-care and related services; strengthening the efforts, including through the Campaign for Accelerated Reduction of maternal mortality in Africa, to reduce maternal mortality; raising awareness among women and clinicians about the legislation on abortion; and ensuring that anti-malaria drugs were available and accessible, especially to pregnant women. UN وأوصت اللجنة بتحسين سبل حصول المرأة على الرعاية الصحية الإنجابية والخدمات ذات الصلة بها؛ وتعزيز الجهود الرامية إلى خفض معدل وفيات الأمومة، بطرق منها حملة التعجيل بالحد من وفيات الأمومة في أفريقيا؛ وزيادة التوعية بين النساء والأطباء بالتشريعات المتعلقة بالإجهاض؛ وضمان توفير أدوية علاج الملاريا، لا سيما للحوامل، وتيسير حصولهن عليها(92).
    Furthermore, the majority of maternal deaths in rural areas are related to the geographical inaccessibility of health-care services. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن أغلبية وفيات الأمومة في المناطق الريفية تتصل بعدم إمكانية الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية بسبب البعد الجغرافي عن مراكز الخدمات.
    In view of the difficulty of recording the numbers of maternal deaths in routine surveys, given the sample size and infrequent incidence, it was agreed that a register of maternal deaths should be established in public and private hospital facilities. UN 99- ونظراً لصعوبة تقدير وفيات الأمومة في الدراسات الاستقصائية الروتينية (بسبب حجم العينات وندرة الظاهرة)، فقد تقرر استحداث سجل لوفيات الأمومة في المرافق الاستشفائية العامة والخاصة.
    40. The 1997-1999, Australian maternal mortality ratio was 8.2 per 100 000 confinements, compared with the 1994-1996 ratio of 9.1 per 100 000 confinements (AIHW, maternal deaths in Australia 1997-1999). UN 40- كانت نسبة وفيات الأمومة في أستراليا في الفترة 1997-1999 هي 8.2 لكل 000 100 حالة ولادة، مقابل النسبة في الفترة 1994-1996 وهي 9.1 لكل 000 100 حالة ولادة (المعهد الأسترالي للصحة والرفاه، وفيات الأمومة في أستراليا 1997-1999).
    Deeply concerned that, despite the impressive reductions in maternal mortality rates achieved since 1990, in 2013 there were an estimated 289,000 maternal deaths of women and girls, which are largely preventable, and that millions more women and girls suffer serious and sometimes lifelong injuries, which have severe consequences for their enjoyment of their human rights and their overall well-being, UN وإذ يساوره بالغ القلق لأنه على الرغم من تحقيق تخفيضات هائلة في معدّلات وفيات الأمومة منذ عام 1990 قُدّرت وفيات الأمومة في صفوف النساء والفتيات بنحو 000 289 حالة في عام 2013، وهي حالات كان يمكن الوقاية منها إلى حد بعيد، ولأن ملايين أخرى من النساء والفتيات يعانين إصابات خطيرة وأحياناً دائمة، تؤثر تأثيراً خطيراً في تمتعهن بحقوقهن الإنسانية وبرفاههن عموماً،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus