"وفيات المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian deaths
        
    • civilian death
        
    • death of civilians
        
    • civilian casualties
        
    In 6 per cent of cases, the civilian deaths could not be attributed to either party to the conflict. UN وفي 6 في المائة من الحالات، يمكن أن تُعزى وفيات المدنيين إلى أي من طرفي النزاع.
    Often civilian deaths are the result of the indiscriminate use of weapons. UN وفي أغلب اﻷحيان، تأتي وفيات المدنيين نتيجة للاستخدام العشوائي لﻷسلحة.
    Many reports of civilian deaths are not age-disaggregated. UN والكثير من البلاغات عن وفيات المدنيين غير مفصلة وفقا للعمر.
    Yet, civilian deaths resulting from air strikes continued to raise concern. UN بيد أن وفيات المدنيين الناجمة عن الهجمات الجوية لا تزال تثير القلق.
    The situation in Syria remains worrisome, with rampant violence and human rights abuses that have resulted in increasing the civilian death toll. UN تظل الحالة في سوريا مقلقة، بسبب تفشي العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي نجم عنها ارتفاع عدد وفيات المدنيين.
    civilian deaths reportedly caused by AGEs increased by seven per cent from 2010. UN فقد أفادت التقارير بزيادة عدد وفيات المدنيين التي تسببت فيها تلك العناصر بنسبة 7 في المائة عن عام 2010.
    Suicide attacks and targeted killings caused most civilian deaths, totalling 863 deaths. UN وأحدثت الهجمات الانتحارية وعمليات القتل المحددة الهدف القدر الأكبر من وفيات المدنيين بإجمالي 863 حالة وفاة.
    civilian deaths attributed to aerial attacks resulted mostly from attacks by helicopters. UN وكانت معظم وفيات المدنيين التي تُعزى إلى الهجمات الجوية ناتجة عن هجمات بالطائرات العمودية.
    In addition, the Jamaica Defence Force had put in place revised rules of engagement, focusing on a further reduction in civilian deaths. UN بالإضافة إلى ذلك، وضعت قوات الدفاع في جامايكا قواعد الاشتباك المنقحة، التي تستهدف مواصلة الحدّ من وفيات المدنيين.
    Missions are often unclear about the number of civilian deaths and estimates vary widely. UN ولا تقدم البعثات في أحيان كثيرة بيانات واضحة بشأن عدد وفيات المدنيين وتتباين التقديرات كثيراً.
    civilian deaths from aerial attacks increased in 2011, despite a decrease in the number of such attacks. UN وزاد عدد وفيات المدنيين من جراء الهجمات الجوية في عام 2011، على الرغم من انخفاض عدد هذه الهجمات.
    Note: A conservative approach was employed in calculating the total number of civilian deaths reported in the mission-specific reports and in the performance reports. UN ملاحظة: استخدم نهج محافظ في حساب مجموع عدد وفيات المدنيين الواردة في التقارير الخاصة بكل بعثة وفي تقارير الأداء.
    An increase in civilian deaths does not necessarily mean that a mission has been ineffective. UN ولا يعني ازدياد عدد وفيات المدنيين بالضرورة أن البعثة غير فعالة.
    civilian deaths increased by 44 per cent and civilian injuries by 16 per cent. UN وازداد عدد وفيات المدنيين بنسبة 44 في المائة، فيما ازداد عدد الإصابات في صفوف المدنيين بنسبة 16 في المائة.
    111. Most civilian deaths result from indiscriminate or disproportionate shelling. UN 111- إن معظم وفيات المدنيين ناجمة عن القصف العشوائي أو غير المتناسب.
    Missions had included a variety of indicators that were linked to violence, including civilian deaths and sexual violence, but such use was inconsistent and intermittent across and within missions. UN وقد أدرجت البعثات جملة من المؤشرات ترتبط بالعنف، بما فيها وفيات المدنيين والعنف الجنسي، لكن استعمالها كان غير متسق ومتقطعا عبر البعثات وداخلها.
    While OIOS appreciates the merits of these arguments, it remains convinced that conflict-related civilian deaths and instances of sexual violence are meaningful indicators that warrant monitoring and reporting. UN وفي حين يقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية وجاهة هذه الحجج، فإنه ما زال مقتنعا بأن وفيات المدنيين وحالات العنف الجنسي المتصلة بالنـزاع تمثل مؤشرين مفيدين يستدعيان الرصد والإبلاغ.
    A majority of civilian deaths resulted from the continued use of IEDs by AGEs and targeted killings. UN ونتجت معظم وفيات المدنيين عن الاستخدام المستمر للأجهزة المتفجرة المرتجلة من قبل العناصر المناهضة للحكومة وعمليات القتل المحددة الهدف.
    IED attacks were the single greatest contributor to civilian deaths, responsible for 888 civilians killed, that is, 31 per cent of all civilian deaths. UN وكانت الهجمات بالأجهزة المتفجرة المرتجلة أكبر مساهم منفرد في وفيات المدنيين، حيث تسببت في مقتل 888 مدنياً، أي 31 في المائة من مجموع وفيات المدنيين.
    Surprisingly, the party that started the fighting inside the towns and caused the death of civilians was not blamed for these violations. UN ومما يثير الدهشة أن الطرف الذي بدأ القتال داخل البلدات وتسبب في وفيات المدنيين لم يوجه إليه اللوم على تلك الانتهاكات.
    Reporting this quarter indicates that the insurgents are responsible for causing more than 70 per cent of all civilian combat-related deaths and an even higher percentage of overall civilian casualties. UN وتفيد التقارير الواردة في هذا الفصل بأن المتمردين مسؤولون عن التسبب في أكثر من 70 في المائة من جميع وفيات المدنيين المرتبطة بالقتال وعن نسبة أكبر من الإصابات بين المدنيين عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus