"وفيات واعتلال الأمهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternal mortality and morbidity
        
    Reducing maternal mortality and morbidity, including ending obstetric fistula, constitutes a key component of the framework. UN ويشكل تخفيض وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس بما في ذلك القضاء على ناسور الولادة عنصرا رئيسيا في إطار العمل.
    The targets and indicators under goal 5 fail to acknowledge the full scope of factors contributing to preventable maternal mortality and morbidity. UN ولا تعترف الغايات والمؤشرات في إطار الهدف 5 بالنطاق الكامل للعوامل التي تُسهم في وفيات واعتلال الأمهات والتي يمكن الوقاية منها.
    That initiative, along with a number of others, had begun to have an effect on the number of HIV/AIDS infections, as well as on maternal mortality and morbidity. UN وهذه المبادرة، فضلاً عن عدد من المبادرات الأخرى بدأت تحُدث أثرها بالنسبة إلى عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إضافة إلى حالات وفيات واعتلال الأمهات.
    This commitment at the international level has not translated into the resources and political will needed at the country level to address the unmet need for reproductive health care and to reduce maternal mortality and morbidity. UN ولم يترجم هذا الالتزام على المستوى الدولي إلى موارد وإرادة سياسية على النحو اللازم على الصعيد القطري، لمعالجة الحاجة التي لم يتم تلبيتها في مجال الرعاية الصحية الإنجابية وخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات.
    As a result of the above provisions, displaced populations, particularly women, received reproductive health supplies in the form of pre-packaged kits to reduce maternal mortality and morbidity. UN ونتيجة لتوفير المؤن المذكورة أعلاه، تسلم المشردون ولا سيما النساء لوازم الصحة الإنجابية على شكل مجموعات مغلفة مسبقا للحد من وفيات واعتلال الأمهات.
    57. Arab States. Since maternal mortality and morbidity are high in many parts of the region, the programme will seek to improve the accessibility to and quality of reproductive health services. UN 57 - الدول العربية - نظرا لارتفاع معدلات وفيات واعتلال الأمهات في أجزاء كثيرة من المنطقة، سيسعى البرنامج إلى تحسين الحصول على خدمات الصحة الإنجابية وجودتها.
    SAARC also plans to develop a concept paper on maternal health for the 2009 inter-ministerial summit that will cover priority countries for reducing maternal mortality and morbidity: Afghanistan, Bhutan, India, Nepal and Pakistan. UN وتخطط الرابطة أيضا إلى وضع ورقة مفاهيمية بشأن صحة الأمهات لتقديمها إلى المؤتمر المشترك بين الوزارات في عام 2009 الذي سوف يشمل البلدان ذات الأولوية لخفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثنا النفاس وهي أفغانستان وباكستان وبوتان والهند ونيبال.
    UNICEF, WHO and NGOs, in collaboration with the Afghan Ministry of Health, have developed a Strategy Framework for the Safe Motherhood Initiative with the objective of reducing maternal mortality and morbidity. UN ووضعت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع " وزارة الصحة " الأفغانية، إطارا لاستراتيجية مبادرة الأمومة السالمة بهدف تقليل معدلات وفيات واعتلال الأمهات.
    However, the present democratic Government efforts through reactivation and expansion of primary health care clinics and facilities both in the rural and urban areas have contributed remarkably towards reduction in maternal mortality and morbidity ratios in the country. UN ومع ذلك فالجهود التي تبذلها حاليا الحكومة الديمقراطية من خلال إعادة تنشيط وتوسيع عيادات الرعاية الصحية الأوَّلية ومرافقها، سواء في المناطق الريفية أو الحضرية، أسهمت بصورة ملحوظة في تقليل نسب وفيات واعتلال الأمهات في البلاد.
    Noting that the Human Rights Council could constructively raise awareness of the human rights implications of maternal mortality and morbidity, one delegation stated that it was introducing a resolution on preventable maternal mortality, morbidity and human rights at the forthcoming session of the Council. UN وفي معرض الإشارة إلى أنه بوسع مجلس حقوق الإنسان إذكاء الوعي بطريقة بناءة بالتبعات التي تتعرض لها حقوق الإنسان نتيجة لوفيات الأمهات واعتلالهن أثناء النفاس، ذكر أحد الوفود أنه يعكف على تقديم قرار في الدورة القادمة للمجلس بشأن حالات وفيات واعتلال الأمهات التي يمكن منعها وحقوق الإنسان.
    The Committee is especially concerned about women's low life expectancy, high maternal mortality and morbidity rates, high fertility rates and inadequate family planning services, low rates of contraceptive use and lack of sex education. UN وتشعر اللجنة بقلق خاص بشأن تدني العمر المتوقع للمرأة وارتفاع معدلات وفيات واعتلال الأمهات ووفيات الأطفال الرضع وارتفاع معدلات الخصوبة وقصور خدمات تنظيم الأسرة وتدني معدلات انتشار استخدام وسائل منع الحمل ونقص التثقيف الجنسي.
    26. A Regional Inter-agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality was established almost a decade ago in the Latin America and the Caribbean Region to address regional challenges to maternal mortality and morbidity reduction. UN 26 - وتم قبل عقد من الزمان تقريبا إنشاء فرقة عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات لتخفيض معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواجهة التحديات الإقليمية في مجال تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس.
    29. A Regional Inter-agency Task Force for the Reduction of Maternal Mortality was established almost a decade ago in the Latin American and Caribbean region to address regional challenges in the area of maternal mortality and morbidity reduction. UN 29 - وتم قبل عقد من الزمان تقريبا إنشاء فرقة عمل إقليمية مشتركة بين الوكالات لتخفيض معدلات الوفيات النفاسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمواجهة التحديات الإقليمية في مجال تخفيض معدلات وفيات واعتلال الأمهات أثناء النفاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus