"وفيروس نقص المناعة المكتسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • HIV
        
    Drugs, HIV and early pregnancies were the fate of such girls. UN وتصبح المخدرات وفيروس نقص المناعة المكتسب وحالات الحمل المبكر نصيب هؤلاء الفتيات.
    Sexual diversity, HIV/AIDS and human rights UN التنوع الجنسي وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وحقوق الإنسان
    Timely detection of diabetes, hypertension, osteoporosis, multiple sclerosis, chronic obstructive pulmonary disease, poorly controlled asthma, HIV and hepatitis B UN الكشف في حينه عن السكري وارتفاع ضغط الدم وترقق العظام وتصلب الأوعية والأعصاب المتعددة، والخلل المزمن لانسداد الرئتين، وصعوبة السيطرة على الربو، وفيروس نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد باء
    Poverty and HIV/AIDS constitute a vicious circle. UN يشكل الفقر وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز دائرة مفرغة.
    Prevention of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS; UN - الوقاية من الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز؛
    66. The SSGF targets tsunami recovery, HIV/AIDS and other programmes suited to small-scale local action. UN 66 - ويهدف مرفق المنح المشترك بين بلدان الجنوب إلى التعافي من آثار كارثة التسونامي، وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وغيرهما من البرامج المناسبة للعمل المحلي على نطاق ضيق.
    regional thematic advisors on peace and security (3) and HIV/AIDS (1) UN المستشارون الإقليميون بشـــــأن موضــــوع السلام والأمن (3) وفيروس نقص المناعة المكتسب/ الإيدز (1)
    Combined with the devastating effects of gender inequalities, climate change, HIV and AIDS, tuberculosis and malaria, the resulting global recession is bound to quickly become a humanitarian crisis of unprecedented proportions and reverse progress made by the least developed countries to achieve their development strategies and targets. UN إن الكساد العالمي، إذا ما اقترن بالآثار المدمرة لعدم المساواة بين الجنسين وتغير المناخ وفيروس نقص المناعة المكتسب والإيدز والسل والملاريا، سيتحول حتماً وبسرعة إلى أزمة إنسانية ذات أبعاد غير مسبوقة ويعكس مسار التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نمواً في تحقيق استراتيجياتها وأهدافها الإنمائية.
    Among the challenges facing Africa are strengthening health-care systems and combating epidemics, in particular malaria and HIV/AIDS, and developing further the education system. UN ويتمثل بعض التحديات التي تواجهها أفريقيا تعزيز نظم الرعاية الصحية ومكافحة الأوبئة، ولا سيما الملاريا وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، ومواصلة تطوير النظام التعليمي.
    The Mission has also conducted national awareness-raising campaigns on human rights issues, including sexual and gender-based violence and HIV/AIDS. UN وقامت البعثة أيضا بحملات وطنية للتوعية بالمسائل المتصلة بحقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    The importance of integrating gender perspectives into the follow-up to these conferences was clearly articulated in the resolutions on social development, racism and HIV/AIDS. UN وتضمنت القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والعنصرية وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز نصا صريحا على إدماج المنظور الجنساني في متابعة هذه المؤتمرات.
    Health, HIV/AIDS, Malaria, Tuberculosis and other communicable diseases UN الصحة، وفيروس نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا، والسل، وغيرها من الأمراض المعدية
    Poverty, education, child mortality, HIV/AIDS, malaria and other communicable diseases, and environmental sustainability cannot be achieved without empowering women and girls with skills and confidence. UN فالفقر والتعليم ووفيات الأطفال وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز والملاريا والأمراض المعدية الأخرى والاستدامة البيئية لا يمكن تحقيقها بدون تمكين المرأة والفتاة من خلال اكتساب المهارات والثقة.
    :: - UNESCO-supported training of teachers and students in educational tools dealing with family life and HIV/AIDS, with peer educators among the students; UN :: تدريب المدرسين والطلبة على المواد التعليمية عن الحياة الأسرية وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، ومدرّبي تعليم النظراء من بين الطلاب، بدعم من منظمة اليونيسكو؛
    He explained that while children needed health, education, sanitation, etc., they also needed peace and, hence, the emphasis in the report on conflict as well as on poverty, discrimination and HIV/AIDS. UN وأوضح أن الأطفال، مع حاجتهم إلى الرعاية الصحية والتعليم والإصحاح وما إلى ذلك، يحتاجون أيضا إلى السلام، وهذا هو سبب التركيز في التقرير على الصراعات وعلى الفقر والتمييز وفيروس نقص المناعة المكتسب/ الإيدز.
    It was therefore imperative that the international community should focus on the real challenges, such as poverty, hunger, malnutrition, HIV/AIDS, illiteracy and exploitation, that millions of children faced every day around the world. UN وبالتالي، فإن من الواجب أن يركز المجتمع الدولي على التصدي للتحديات الحقيقية مثل الفقر والجوع وسوء التغذية وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز والأمية والاستغلال وهي تحديات يواجهها ملايين الأطفال كل يوم في جميع أنحاء العالم.
    Other examples of initiatives are " education for life " , education on reproductive and sexual health and HIV/AIDS, sensitive issues that contribute for sensitization on gender issues. UN ومن الأمثلة الأخرى على تلك المبادرات، مبادرة " التعليم مدى الحياة " ، والتثقيف بجوانب الصحة الإنجابية والصحة الجنسية، وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، والجوانب الحساسة التي تسهم في التوعية بالمسائل الجنسانية.
    Gender adviser based in the UNAIDS Regional Support Office for East and Southern Africa providing policy and technical advice to mainstream women and HIV/AIDS issues into national AIDS programmes. UN مستشار جنساني يوجد مقره في المكتب الإقليمي لدعم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الشرق والجنوب الأفريقيين يقدم المشورة بشأن السياسات والجوانب التقنية لتعميم المسائل المتصلة بالمرأة وفيروس نقص المناعة المكتسب/ الإيدز في البرامج الوطنية المتعلقة بالإيدز.
    The Secretary-General points to some crucial issues that we, the international community, need to address, such as natural resources, the proliferation of small arms and light weapons, HIV/AIDS, environmental degradation and migration. UN وقد أشار الأمين العام إلى بعض المسائل الحاسمة التي يجب علينا معالجتها نحن المجتمع الدولي، مثل الموارد الطبيعية، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وتدهور البيئة، والهجرة.
    Nationwide sensitization campaign on human rights issues, including sexual and gender-based violence and HIV/AIDS, by means of video outreach, 15 groups of traditional communicators, 10 radio spots per week and 1 newspaper advertisement per week in 20 newspapers UN القيام بحملة توعية بشأن مسائل حقوق الإنسان بما فيها العنف القائم على الجنس وعلى التفرقة بين الجنسين، وفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز. عن طريق التواصل بواسطة الفيديو، و 15 مجموعة من محترفي الاتصال التقليديين و 10 برامج إذاعية في الأسبوع ونشر إعلان واحد كل أسبوع في 20 صحيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus