The Office for Disarmament Affairs subsequently received replies from Argentina, Australia and Panama, which are reproduced in section II below. | UN | وفيما بعد تلقى مكتب شؤون نزع السلاح ردودا من الأرجنتين وأستراليا وبنما، استُنسخت نصوصها في الفصل الثاني أدناه. |
subsequently, the Fifth Committee of the General Assembly considers these statements. | UN | وفيما بعد تنظر اللجنة الخامسة للجمعية العامة في هذه البيانات. |
subsequently, Indonesia and the Bahamas joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفيما بعد اشتركت إندونيسيا وجزر البهاما في تقديم مشروع القرار. |
The contents of the decree were incorporated later in the Constitution to be further developed in depth. | UN | وفيما بعد أدرج مضمون هذا المرسوم في الدستور وأضيفت إلى ذلك المضمون أبعاد جديدة متعمقة. |
The majority of the areas of deployment can be reached by landing craft units and subsequently by minor stretches of inland roads. | UN | ويمكن الوصول إلى أغلبية مناطق الوزع عن طريق وحدات سفن الانزال، وفيما بعد عن طريق تمديد الطرق الداخلية لمسافات ضئيلة. |
subsequently, Belarus and Sri Lanka joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفيما بعد انضمت بيلاروس وسري لانكا إلى مقدمي مشروع القرار. |
subsequently, Belarus and Sri Lanka joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفيما بعد انضمت بيلاروس وسري لانكا إلى مقدمي مشروع القرار. |
subsequently, Canada joined in sponsoring the draft resolution, which read: English Page | UN | وفيما بعد انضمت، كندا الى مقدمي مشروع القرار، ونصه كما يلي: |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. | UN | وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل. |
The Department has subsequently passed through several phases of restructuring. | UN | وفيما بعد مرت اﻹدارة بعدة مراحل من إعادة التشكيل. |
Most of them subsequently left Indonesia for exile in Portugal. | UN | وفيما بعد غادر معظمهم إندونيسيا إلى المنفى في البرتغال. |
subsequently, Italy and Liechtenstein joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفيما بعد انضمت إيطاليا وليختنشتاين إلى مقدمي مشروع القرار. |
Similar limits have subsequently been applied in principle, if not always on the particular facts, to several other types of commercial contract. | UN | وفيما بعد طبقت مبدئيا قيود مماثلة على أنواع أخرى من العقد التجاري، وإن لم يكن اﻷمر يتعلق دائما بنفس الوقائع. |
subsequently, El Salvador joined in sponsoring the revised draft resolution. | UN | وفيما بعد انضمت السلفادور إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
subsequently, Cameroon, Gabon and Mauritius joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وفيما بعد انضمت غابون، والكاميرون، وموريشيوس إلى مقدمي مشروع القرار. |
subsequently, Andorra, Iceland, Ireland, Jordan, Liechtenstein, Malta, Monaco and San Marino joined as sponsors of the draft resolution. | UN | وفيما بعد انضمت اﻷردن، وأندورا، وأيرلندا، وآيسلندا، وسان مارينو، وليختنشتاين، ومالطة، وموناكو إلى مقدمي مشروع القرار. |
later this situation was improved but direct contact between the defendants and their counsels pending trial was still technically difficult. | UN | وفيما بعد تحسن الوضع، وإن ظل التعاقد المباشر بين المتهمين ومحاميهم في أثناء المحاكمة متعذرا من الناحية التقنية. |
The same happened with regard to Croatia, Slovenia and later Montenegro. | UN | ونفس الشيء حدث فيما يتعلق بكرواتيا وسلوفينيا، وفيما بعد في الجبل الأسود. |
later the buyer's customers complained that the coins were not as described in the certificates and they doubted of their authenticity. | UN | وفيما بعد اشتكى زبائن المشتري بأنّ النقود ليست كما وُصفت في الشهادات، وتشكّكوا في أصالتها. |
thereafter, they will be provided in the support account for peacekeeping operations. | UN | وفيما بعد ستُدرج هذه الوظائف في حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Persons displaced as a result of the June 1967 and subsequent hostilities | UN | النازحون نتيجة للأعمال القتالية التي نشبت في حزيران/يونيه 1967 وفيما بعد |
L. ONUMOZ after the elections and beyond 15 November 1994 | UN | لام - عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بعد الانتخابات وفيما بعد ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر |
afterwards, we built that mausoleum to house their dead soldiers. | Open Subtitles | وفيما بعد ، قمنا ببناء هذا الضريح ليأوي جنودهم الموتى |
He was then moved to the PTJ station in Cumaná, where he was again beaten and hung up for several hours. | UN | وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية في كومانا، حيث جرى ضربه من جديد وأبقوه معلقاً طوال ساعات عديدة. |