These principles are derived from some important issues prevailing in the context of technology and innovation exchange globally and among developing countries. | UN | تُستمدّ هذه المبادئ من بعض القضايا الهامة السائدة في سياق التبادل في مجالي التكنولوجيا والابتكار على الصعيد العالمي وفيما بين البلدان النامية. |
UNIDO promotes partnerships and supports global industrial cooperation, both between developed and developing countries and economies in transition, and among developing countries themselves. | UN | وتروّج اليونيدو الشراكات وتدعم التعاون الصناعي عالميا بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وفيما بين البلدان النامية نفسها أيضا. |
Finally, stable and beneficial strategic partnerships between developed and developing countries and among developing countries have to be established. | UN | وأخيرا، يتعين إقامة شراكات استراتيجية مستقرة ومفيدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية نفسها. |
This shared quest must be the essence of the economic relations and the development dialogue between the North and the South and among the developing countries themselves. | UN | وينبغي أن يكون هذا المسعى المشترك جوهر العلاقات الاقتصادية والحوار من أجل التنمية بين الشمال والجنوب وفيما بين البلدان النامية ذاتها. |
A successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations would avert a resurgence of protectionist measures and the resulting slowing down of cooperation between developing and developed countries as well as among developing countries. | UN | وأنهى حديثه قائلا إن اختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بنجاح من شأنه أن يحول دون عودة التدابير الحمائية وما يترتب عليها من تقلص التعاون بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وفيما بين البلدان النامية أيضا. |
Such an outcome would provide new market access opportunities for goods and services from and between developing countries. | UN | ومن شأن هذه الحصيلة أن توفر فرصاً جديدة لدخول السلع والخدمات الأسواق من البلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. |
The Workshop in Thailand was thus part of an ongoing effort by the United Nations to promote wider use of space technology and greater cooperation in an attempt to bridge the digital divide between developed and developing countries and within developing countries. | UN | وبذلك تعد حلقة العمل التي عقدت في تايلند جزءا من مجهود متواصل تبذلــه الأمم المتحدة للتشجيع على توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا الفضاء وزيادة التعاون سعيا لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. |
That Workshop was the second on that subject organized within the framework of the Programme and was part of an ongoing effort by the United Nations to promote the wider use of space technology and greater cooperation among countries to bridge the digital divide between industrialized and developing countries and among developing countries. | UN | وكانت حلقة العمل تلك هي الثانية التي تنظم بشأن هذا الموضوع في إطار البرنامج، كما كانت جزءا من مجهود متواصل تبذلــه الأمم المتحدة للتشجيع على توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا الفضاء وزيادة التعاون بين البلدان سعيا لسد الفجوة الرقمية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. |
Since l992, a global network of trade points has been creating electronic trade and information links between developing and developed countries and among developing countries. | UN | ومنذ عام ٢٩٩١، ما فتئت الشبكة العالمية للنقاط التجارية تنشئ روابط الكترونية للتجارة والمعلومات بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة وفيما بين البلدان النامية. |
All of these cooperation activities have contributed positively to the enhancement of technical cooperation among Islamic countries and among developing countries. | UN | وقد أسهمت جميع أنشطة التعاون هذه إسهاما إيجابيا في تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسلامية وفيما بين البلدان النامية. |
23. His delegation looked forward to enhanced cooperation between developed countries and developing countries, and among developing countries, on matters relating to information and communication technology in order to promote capacity-building in new technologies and narrow the digital divide through transfers of new technology. | UN | 23 - ومضى يقول إن وفده يتطلع إلى تعزيز التعاون بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية بشأن المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز بناء القدرات في التكنولوجيات الجديدة، وتضييق الفجوة الرقمية عن طريق نقل التكنولوجيات الجديدة. |
85. Steps should be taken to promote the implementation of bilateral, multilateral and regional cooperation in the field of rural energy development, such as energy charters, joint ventures and joint projects, among industrialized countries and developing countries and among developing countries. | UN | ٨٥ - وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز تنفيذ التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف واﻹقليمي في ميدان تنمية الطاقة الريفية، مثل مواثيق الطاقة، والمشاريع التجارية المشتركة، وغيرها من المشاريع المشتركة، فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية. |
85. Steps should be taken to promote the implementation of bilateral, multilateral and regional cooperation in the field of rural energy development, such as energy charters, joint ventures and joint projects, among industrialized countries and developing countries and among developing countries. | UN | ٨٥ - وينبغي اتخاذ خطوات لتعزيز تنفيذ التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف واﻹقليمي في ميدان تنمية الطاقة الريفية، مثل مواثيق الطاقة، والمشاريع التجارية المشتركة، وغيرها من المشاريع المشتركة، فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية، وفيما بين البلدان النامية. |
Technology transfer, both from developed to developing countries and among developing countries, relating to construction techniques, materials and standards can promote construction practices that maximize the economic, social and environmental benefits of new construction. | UN | ومن شأن نقل التكنولوجيا في مجالات تقنيات ومواد ومعايير التشييد، من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية وفيما بين البلدان النامية على السواء، أن يشجع ممارسات معمارية تزيد إلى أقصى حد من الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للمنشآت الجديدة. |
Domestic policy reform and economic and technical cooperation from the international community, and among developing countries as well, are crucial if developing countries are to take full advantage of the available opportunities and niches in commodity production and trade. | UN | ٤- وان اصلاح السياسة المحلية هو والتعاون الاقتصادي والتقني من جانب المجتمع الدولي، وفيما بين البلدان النامية كذلك، أمران بالغا اﻷهمية اذا أريد للبلدان النامية أن تستفيد استفادة كاملة من الفرص والمجالات المتاحة في انتاج وتجارة السلع اﻷساسية. |
GE.95-53693 page Domestic policy reform and economic and technical cooperation from the international community, and among developing countries as well, are crucial if developing countries are to take full advantage of the available opportunities and niches in commodity production and trade. | UN | ٤- واصلاح السياسة المحلية والتعاون الاقتصادي والتقني من جانب المجتمع الدولي، وفيما بين البلدان النامية كذلك، أمران بالغا اﻷهمية اذا أريد للبلدان النامية أن تستفيد استفادة كاملة من الفرص والمجالات المتاحة في انتاج وتجارة السلع اﻷساسية. |
25. There is a dramatically uneven distribution of income and energy consumption levels between industrialized and developing countries, and among the developing countries themselves. | UN | 25 - توجد فروق هائلة في توزيع مستويات الدخل واستهلاك الطاقة بين البلدان المصنعة والنامية وفيما بين البلدان النامية نفسها. |
In paragraph 15.6, the words " and among the developing countries with support from developed countries, that is, tripartite cooperation " should be replaced with the formulation " and among the developing countries with appropriate support from developed countries as well as from United Nations agencies, funds and programmes " . | UN | وفي الفقرة ٥١-٦ ينبغي أن يصبح نص عبارة " وفيما بين البلدان النامية بدعم من البلدان المتقدمة النمو، أي أنه سيكون هناك تعاون ثلاثي اﻷطراف " كما يلي: " وفيما بين البلدان النامية، بدعم مناسب من البلدان المتقدمة النمو ومن هيئات وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة " . |
Such an outcome would provide new market access opportunities for goods and services from and between developing countries. | UN | ومن شأن هذه الحصيلة أن توفر فرصاً جديدة لدخول السلع والخدمات الأسواق من البلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. |
The Workshop is part of an ongoing effort by the United Nations to promote wider use of space technology and greater cooperation in an effort to bridge the Digital Divide between developed and developing countries and within developing countries. | UN | وحلقة العمل هذه هي جزء من مجهود متواصل تقوم به الأمم المتحدة لتعزيز توسيع نطاق استخدام تكنولوجيا الفضاء وزيادة التعاون سعيا لسد الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية وفيما بين البلدان النامية. |