"وفيما يتعلق بالتوصية" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to recommendation
        
    • regarding recommendation
        
    • with respect to recommendation
        
    • concerning recommendation
        
    • regarding the recommendation
        
    • with regard to the recommendation
        
    • concerning the recommendation
        
    • as regards recommendation
        
    • in respect of recommendation
        
    • on recommendation
        
    • as to recommendation
        
    • as to the recommendation
        
    • in relation to recommendation
        
    • with respect to the recommendation
        
    • as for the recommendation
        
    with regard to recommendation 14, Jordan had established a national committee that would be preparing a draft law in line with international standards. UN وفيما يتعلق بالتوصية 14، أنشأ الأردن لجنة وطنية مكلّفة بوضع مشروع قانون يتسق مع المعايير الدولية.
    with regard to recommendation 2, DPKO indicated that this could only be done if sufficient resources were available to undertake the task. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٢، أوضحت اﻹدارة أن ما تتضمنه التوصية لا يمكن تحقيقه إلا بتوفير الموارد الكافية للاضطلاع بتلك المهمة.
    regarding recommendation 57, it considered that consultations on the Migrant Workers Convention had been inadequate. UN وفيما يتعلق بالتوصية 57، رأت أن المشاورات المتعلقة باتفاقية العمال المهاجرين كانت غير كافية.
    with respect to recommendation 3, the view was expressed that it might not be necessary, as it merely listed examples that would be covered in any case by recommendation 2. UN وفيما يتعلق بالتوصية 3، رُئي أنها قد لا تكون ضرورية، لأنها تقتصر على إيراد أمثلة ستتناولها التوصية 2 في أية حال.
    27. concerning recommendation 8, the policy clearly indicates roles and responsibilities. UN 27 - وفيما يتعلق بالتوصية 8، تتضمن السياسة إشارة واضحة للأدوار والمسؤوليات.
    regarding the recommendation that had not yet been implemented, there was still no disclosure of the value of expendable property in the financial statements. UN وفيما يتعلق بالتوصية غير المنفذة، لا تتضمن البيانات المالية إلى حد الآن قيمة الممتلكات المستهلكة.
    with regard to recommendation 20, the Cabinet Office has a range of quality tools that it uses to benchmark performance across government. UN وفيما يتعلق بالتوصية 20، توجد لدى رئاسة الوزراء طائفة من الوسائل الجيدة التي تستخدم لقياس الأداء على نطاق الحكومة.
    with regard to recommendation 5 of the original evaluation, CPC had merely reiterated its refusal to endorse it. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٥ من التقييم اﻷصلي، لم تفعل لجنة البرنامج والتنسيق سوى أن كررت رفضها تأييد تلك التوصية.
    with regard to recommendation 187, it was agreed that, to align it with recommendation 22, the text should be revised along the following lines: UN 79- وفيما يتعلق بالتوصية 187، اتُّفق على أنه، لكي تتوافق مع صيغة التوصية 22، ينبغي تنقيح النص ليصبح على غرار ما يلي:
    with regard to recommendation 187, it was agreed that, to align it with recommendation 22, the text should be revised along the following lines: UN 79- وفيما يتعلق بالتوصية 187، اتُّفق على أنه، لكي تتوافق مع صيغة التوصية 22، ينبغي تنقيح النص ليصبح على غرار ما يلي:
    regarding recommendation 12, Jordan accepted it in part and had been implementing it in accordance with its national and international obligations. UN وفيما يتعلق بالتوصية 12، يقبل الأردن التوصية جزئياً ويعكف على تنفيذها وفقاً لالتزاماته الوطنية والدولية.
    regarding recommendation (b), the Board noted continuing problems with the management of non-expendable property. UN وفيما يتعلق بالتوصية الثانية، لاحظ المجلس استمرار المشاكل التي تتعلق بإدارة الممتلكات المعمّرة.
    regarding recommendation 8.B, the Office stated, in response to OIOS follow-up, that in the interests of efficiency the Spokesman’s preference is to develop sources directly within the target department. UN وفيما يتعلق بالتوصية ٨ باء، ذكر المكتب، استجابة لمتابعة مكتب خدمات المراقبة الداخلية، أنه سعيا إلى الفعالية، يفضﱢل المتحدث إيجاد مصادر بشكل مباشر داخل اﻹدارة المستهدفة.
    with respect to recommendation 19, the proposals confirm what was agreed in the technical cooperation strategy adopted in 2003. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إن المقترحات تؤكد ما اتفق عليه في استراتيجية التعاون التقني التي اعتمدت في عام 2003.
    with respect to recommendation 19, she highlighted the importance of recruiting professional staff on a wide geographical basis, while promoting gender balance. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، سلطت الضوء على أهمية تعيين الموظفين الفنيين على أساس توزيع جغرافي عريض، مع تعزيز التوازن الجنساني.
    55. with respect to recommendation 71.48, it should be noted that: UN 55- وفيما يتعلق بالتوصية 71-48، تجدر الإشارة إلى ما يلي:
    concerning recommendation 22, the Regulatory Impact Unit is based at the centre of the United Kingdom Government in the Cabinet Office. Its role is to work with other government departments, agencies and regulators to help ensure that regulations are fair and effective. UN وفيما يتعلق بالتوصية 22، تحتل وحدة الأثر التنظيمي مكانا مركزيا في حكومة المملكة المتحدة حيث أنها توجد بمكتب مجلس الوزراء ودورها هو العمل مع الوزارات والوكالات الحكومية الأخرى والقائمين على التنظيم على كفالة أن تكون اللوائح نزيهة وفعالة.
    6. regarding the recommendation on increasing revenues from publications, as noted by the Secretary-General, the potential for the United Nations to generate revenue only where the suggested initiatives can be addressed without a requirement for additional resources. UN 6 - وفيما يتعلق بالتوصية بشأن زيادة الإيرادات من المنشورات، كما يلاحظ الأمين العام، لا تتوافر للأمم المتحدة إمكانية إدرار الدخل إلا إذا تسنى التعامل مع المبادرات المقترحة دون الحاجة إلى موارد إضافية.
    111. with regard to the recommendation in paragraphs 109.3 above, Nepal indicated that a preventive mechanism already existed. UN 111- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-3 أعلاه، أشارت نيبال إلى وجود آلية وقائية بالفعل.
    concerning the recommendation calling for enhancing the role played by regional organizations, we concur as to the need to strengthen regional cooperation, which has enabled us to achieve a higher level of coordination in coping with disasters. UN وفيما يتعلق بالتوصية التي تدعو إلى تعزيز الدور الذي تضطلع به المنظمات الإقليمية، نوافق على أن ثمة حاجة إلى تعزيز التعاون الإقليمي، الذي مكّننا من بلوغ مستوى أعلى من التنسيق في التعامل مع الكوارث.
    13. as regards recommendation I (g), it is proposed to redeploy a number of posts to create a focal point unit within the Department of Peace-keeping Operations. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالتوصية اﻷولى )ز( يقترح إعادة توزيع عدد من الوظائف ﻹنشاء وحدة تنسيق في إطار إدارة عمليات حفظ السلم.
    in respect of recommendation (61), it was proposed that it include the transactions referred to in recommendation (57)(a). UN 63- وفيما يتعلق بالتوصية (61) اقترح أن تشمل هذه التوصية المعاملات المشـــار اليهـــــا في التوصيـــة (57) (أ).
    on recommendation 19, the Ombudsman made proposals for interreligious and intercultural dialogue and noted that Azerbaijan, as a multi-religious State, supported freedom of religion through the principles of unity and diversity. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قدم أمين المظالم مقترحات للتحاور بين الأديان والثقافات وأشار إلى أن أذربيجان، باعتبارها دولة متعددة الديانات، تدعم حرية الأديان من خلال مبادئ الوحدة والتنوع.
    as to recommendation 8, the delegation pointed out that option l of recommendation 8 contradicted with the direction taken in the initiative by the Secretary-General presented in 2002. UN وفيما يتعلق بالتوصية 8 أشار أحد الوفود إلى أن الخيار 1 الوارد في التوصية 8 يتعارض مع الاتجاه المتخذ في المبادرة المقدمة من الأمين العام سنة 2002.
    9. as to the recommendation on stopping the practice of releasing minors at the borders, there is no such practice in Luxembourg. UN وفيما يتعلق بالتوصية بوضع حد لممارسة إطلاق القصر على الحدود، تجدر الإشارة إلى أن مثل هذه الممارسة غير موجودة في لكسمبرغ.
    Specifically in relation to recommendation No. 5, it is important to note that the Bill on Domestic Violence (Art. 8, section VIII) provides for capacity building for members of the Judiciary. UN وفيما يتعلق بالتوصية رقم 5 بصفة خاصة، من المهم أن نلاحظ أن مشروع القانون المعني بالعنف المنـزلي (المادة 8، القسم الثامن) يتيح لأعضاء السلطة القضائية بناء القدرات.
    with respect to the recommendation to accurately apply the delayed deployment factor in various contingent-owned equipment self-sustainment categories, the Department reiterates its comment that the actual experience in individual missions may call for the application of different sets of delayed deployment factors to bring cost estimates in line with past expenditure trends. UN وفيما يتعلق بالتوصية بتطبيق عامل التأخر في النشر تطبيقاً دقيقاً في مختلف فئات الاكتفاء الذاتي للمعدات المملوكة للوحدات، تؤكد من جديد الإدارة على تعليقها بأن التجربة الفعلية في فرادى البعثات قد تتطلب تطبيق مجموعات مختلفة من عوامل التأخر في النشر لمواءمة تقديرات التكاليف مع اتجاهات الإنفاق السابقة.
    31. as for the recommendation calling for a lasting solution to conflicts and civil strife in Africa, it should be noted that a great deal of effort has been made by international, regional and subregional organizations. UN ١٣ - وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى إيجاد حلول دائمة للمنازعات والصراعات المدنية في أفريقيا، يجدر باﻹشارة أن منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية بدأت جهودا كثيفة في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus