"وفيما يتعلق بالحق في" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to the right to
        
    • regarding the right to
        
    • with respect to the right to
        
    • concerning the right to
        
    • in relation to the right to
        
    • as regards the right to
        
    • as far as the right to
        
    • on the right to
        
    • as for the right to
        
    • as to the right to
        
    • with regard to the right of
        
    • with reference to the right to
        
    • with regard to the rights to
        
    • in connection with the right to
        
    • concerning the right of
        
    with regard to the right to freedom of expression, he endorsed the concerns of the other Committee members. UN وفيما يتعلق بالحق في حرية التعبير، فإنه ينضم إلى أسباب القلق التي أعرب عنها أعضاء آخرون.
    67. with regard to the right to life, he would like to know which offences carried the death penalty. UN ٧٦- وفيما يتعلق بالحق في الحياة، قال السيد بوكار إنه يريد معرفة الجرائم التي تستلزم عقوبة اﻹعدام.
    with regard to the right to communicate with non-governmental organizations, his delegation believed that the organizations referred to were national organizations, not organizations based in other countries. UN وفيما يتعلق بالحق في الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، قال إن الوفد الليبي يرى أن المقصود بهذه المنظمات الوطنية وليس المنظمات القائمة في بلدان أخرى.
    regarding the right to health, Egypt notably doubled public spending on health and a draft law for health insurance for all was under preparation. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة، ضاعفت مصر بوضوح من إنفاقها العام على الصحة، ويجري إعداد مشروع قانون للتأمين الصحي للجميع.
    with respect to the right to life, the State party notes that the Supreme Court has ruled on the constitutionality of the death penalty as well as the methods of execution and found them to be constitutional. UN وفيما يتعلق بالحق في الحياة قالت الدولة الطرف إن المحكمة العليا حكمت بدستورية عقوبة الإعدام وطريقة التنفيذ.
    concerning the right to development more specifically, priority should be given to good governance. UN وفيما يتعلق بالحق في التنمية، على اﻷخص، ينبغي إعطاء اﻷولوية للحكم السليم.
    with regard to the right to food, over 800 million people were chronically undernourished. UN وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، فإن ٨٠٠ مليون شخص يعانون بصفة مزمنة من نقص التغذية.
    with regard to the right to housing, the Rent Act is being amended and some of the concerns raised will be addressed. UN وفيما يتعلق بالحق في السكن، يجري حالياً تعديل قانون الإيجار وسيتناول هذا التعديل بعض القضايا المثارة.
    with regard to the right to protection of health from the time of conception, however, he wondered whether abortion rights would be protected. UN وفيما يتعلق بالحق في حماية الصحة منذ بداية الحمل، تساءل عن مدى حماية الحقوق في الإجهاض.
    with regard to the right to education, the duration of compulsory education, which was free, had been increased from 8 to 12 years. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم، رفعت الآن مدة التعليم الإلزامي المقدم مجانا من ثمانية إلى إثني عشر عاما.
    with regard to the right to have access to public service without distinction: UN وفيما يتعلق بالحق في شغل الوظائف العامة دون تمييز
    with regard to the right to confront terrorism directly, we must be aware that unilateral action represents a defeat of our capacity to reach agreements. UN وفيما يتعلق بالحق في مواجهة الإرهاب بشكل مباشر، ينبغي أن ندرك أن العمل الانفرادي يعني عجزنا عن التوصل الى اتفاقات.
    542. regarding the right to acquire a nationality, the Committee is concerned about the existing legislation concerning stateless children. UN 542- وفيما يتعلق بالحق في اكتساب الجنسية تشعر اللجنة بالقلق إزاء التشريع الحالي المتعلق بالأطفال عديمي الجنسية.
    140. regarding the right to acquire a nationality, the Committee is concerned about the existing legislation concerning stateless children. UN 140- وفيما يتعلق بالحق في اكتساب الجنسية تشعر اللجنة بالقلق إزاء التشريع الحالي المتعلق بالأطفال عديمي الجنسية.
    with respect to the right to housing, subsidies have been insufficient, taking into account the impoverishment of the population and the high interest rates. UN وفيما يتعلق بالحق في السكن، لم تكن الإعانات المقدمة كافية، إذا أخذنا في الاعتبار إفقار السكان وارتفاع معدلات الفائدة.
    with respect to the right to education, Burkina Faso had increased enrolment by more than one quarter at both the primary and secondary levels and had set up education centres for out-of-school children. UN وفيما يتعلق بالحق في التعليم، زادت بوركينا فاسو من نسبة القيد في المستويين الابتدائي والثانوي بأكثر من الربع، وأنشأت مراكز تعليمية للأطفال غير الملتحقين بالمدارس.
    concerning the right to peaceful assembly, he noted that paragraph 429 mentioned three cases in which police had used force to disperse a gathering, resulting in one death and numerous injuries. UN وفيما يتعلق بالحق في الاجتماع السلمي، لاحظ أن الفقرة ٩٢٤ ذكرت ثلاث حالات استخدمت الشرطة فيها القوة لتفريق تجمعات مما أسفر عن إحدى الوفيات وإصابات عديدة.
    in relation to the right to health, States parties shall take appropriate measures to ensure access of persons with disabilities to health services which are gender sensitive. UN وفيما يتعلق بالحق في الصحة على الدول الأطراف أن تتخذ التدابير الملائمة لكفالة حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على خدمات صحية تراعي الفروق بين الجنسين.
    as regards the right to be treated equally in all stages of procedures in courts and tribunals, there is no discrimination whatsoever based on sex. UN وفيما يتعلق بالحق في معاملة متساوية في جميع مراحل اﻹجراءات أمام المحاكم بأنواعها لا يوجد أي تمييز على أساس نوع الجنس.
    as far as the right to life is concerned in the context of the death penalty, the first such sentence, which was imposed only in 1995, is still under appeal. UN وفيما يتعلق بالحق في الحياة في سياق عقوبة اﻹعدام، فإن أول حكم من هذا النوع قد صدر في عام ٥٩٩١ وهو لا يزال قيد الاستئناف.
    OHCHR also provided technical support on the right to food in Malawi and the right to health in Togo. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني فيما يتعلق بالحق في الغذاء في ملاوي وفيما يتعلق بالحق في الصحة في توغو.
    as for the right to withdraw under article X, the Non-Aligned Movement believed that the right of withdrawal of States from treaties or conventions should be governed by international treaty law. UN وفيما يتعلق بالحق في الانسحاب بموجب المادة العاشرة، ترى حركة عدم الانحياز أن حق الدول في الانسحاب من المعاهدات أو الاتفاقيات ينبغي أن ينظمه قانون المعاهدات الدولي.
    23. as to the right to health, the National Health Development Plan had been implemented and action was being taken to combat certain diseases. UN 23- وفيما يتعلق بالحق في الصحة، تم تنفيذ خطة وطنية لتنمية قطاع الصحة ونُفِّذت إجراءات من أجل مكافحة بعض الأمراض.
    with regard to the right of assembly, he challenged the argument that the new Kyrgyz law was consistent with article 21 of the Covenant because the latter left room for restrictions to be imposed. UN 25- وفيما يتعلق بالحق في التجمع، أبدى السيد فيروشيفسكي اعتراضه على الحجة القائلة بأن القانون القيرغيزي الجديد يتفق مع المادة 21 من العهد باعتبار أن هذه الأخيرة تسمح بفرض بعض القيود.
    with reference to the right to food, China has always made of agriculture the very foundation of the national economy. UN 126- وفيما يتعلق بالحق في الغذاء، ما برحت الصين تجعل من الزراعة أساس الاقتصاد الوطني.
    There was no change with regard to the rights to non—discrimination on political grounds, freedom of expression, assembly and association that might indicate greater respect for and a readiness to talk to all those who, in a peaceful way, are critical of the current political, labour or educational situation, inter alia. UN وفيما يتعلق بالحق في عدم التعرض للتمييز ﻷسباب سياسية، وفي حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات، لم يطرأ أي تغير يشير إلى وجود تحسن في احترام الذين يظهرون، بصورة سلمية، مواقف انتقادية إزاء الحالة الراهنة في مجالات السياسة والعمل والتعليم وما إلى ذلك أو تحسن في موقف الحوار معهم.
    Lastly, in connection with the right to life, she asked how the authorities were combating the scourge of antipersonnel mines afflicting the State Party. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بالحق في الحياة، استفسرت عن الطريقة التي تكافح بها السلطات كارثة الألغام المضادة للأفراد في الدولة الطرف.
    concerning the right of information, Ghana stated that a Right of Information Bill has been prepared and consultations are ongoing with civil society. UN وفيما يتعلق بالحق في الإعلام، أفادت غانا أنها أعدت مشروع قانون الإعلام وأنه يجري التشاور بشأنه مع المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus