"وفيما يتعلق بالسؤال" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to question
        
    • concerning question
        
    • on the question
        
    • regarding question
        
    • with regard to the question
        
    • with respect to question
        
    • regarding the question
        
    • on question
        
    • as for the question
        
    • turning to question
        
    • in relation to question
        
    • regarding the query
        
    • as for question
        
    • concerning the query
        
    • concerning the question
        
    with regard to question 23, there were no ethnic minorities as such in Madagascar, although there were a number of minority linguistic groups. UN وفيما يتعلق بالسؤال 23، لا توجد أقليات عرقية بهذا المعنى في مدغشقر، ولكن هناك عدداً من مجموعات الأقليات اللغوية.
    with regard to question 6 on the list of issues, the plans for the integration of the Roma that were mentioned in the report and in the delegation's replies were impressive. UN وفيما يتعلق بالسؤال 6 المدرج بقائمة المسائل، فإن الخطط المتعلقة بإدماج الغجر التي ورد ذكرها في التقرير وفي ردود الوفد تثير الإعجاب.
    concerning question 12, she also expressed concern at reports of inconsistencies in the penalties applied in connection with the events of 2001, depending on the political stance of the accused. UN وفيما يتعلق بالسؤال 12، أعربت المتحدثة أيضا عن قلقها إزاء الإفادات بشأن حالات التفاوت في العقوبات المطبقة فيما يتصل بأحداث عام 2001، استنادا إلى الموقف السياسي للمتهم.
    on the question of the failure of the gendarmerie to respond to a telephone call, he said that the line in question had been cut before the call was made. UN وفيما يتعلق بالسؤال حول إخفاق الدرك في الرد على المخابرة الهاتفية، قال إن الخط الهاتفي كان قد قطع قبل إجراء المخابرة.
    4. regarding question 44, he said that several programmes had been established to help improve women's prospects of finding employment. UN 4 - وفيما يتعلق بالسؤال 44، قال إن عدة برامج قد وضعت للمساعدة على تحسين فرص حصول المرأة على عمل.
    with regard to the question of prostitution, he pointed out that a large number of prostitutes were from neighbouring countries. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن البغاء أشار إلى أن عددا كبيرا من البغايا ينتمين إلى البلدان المجاورة.
    28. with respect to question 12, he was concerned at the treatment of the persons responsible for some of the events of 2001. UN 28 - وفيما يتعلق بالسؤال 12، أعرب المتحدث عن قلقه بشأن معاملة الأشخاص المسؤولين عن بعض أحداث عام 2001.
    regarding the question as to what non-monetary instruments could be used, much depended on the specific characteristics of each country, such as its institutional set-up and the structure of the labour market. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن الأدوات غير النقدية التي يمكن استخدامها، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان، مثل هيكلها المؤسسي وهيكل سوق العمل فيها.
    with regard to question 5 on the list of issues, she noted that the Constitution and other legislation prohibited torture but allowed life imprisonment in solitary confinement. UN وفيما يتعلق بالسؤال 5 على القائمة، لاحظت أن الدستور وغيره من التشريعات تحظر التعذيب ولكنها تسمح بالسجن الانفرادي مدى الحياة.
    with regard to question 21, he warmly welcomed the change in the regulations on the naming of children in the Netherlands Antilles. UN 65- وفيما يتعلق بالسؤال 21، رحب كثيراً بتغيير اللوائح الخاصة بتسمية الأطفال في جزر الأنتيل الهولندية.
    with regard to question 5, he said that, in principle, Moldovan anti-discrimination legislation was sound and effective. UN 13- وفيما يتعلق بالسؤال 5، قال إن التشريع المولدوفي المناهض للتمييز هو مبدئياً تشريع سليم وفعال.
    36. concerning question 26, there appeared to be no significant legal obstacles to eliminating all forms of traffic in women and the exploitation of prostitution of women. UN 36 - وفيما يتعلق بالسؤال 26، لا يبدو أن هناك عوائق قانونية هامة أمام القضاء على الاتجار بالنساء واستغلال بغاء النساء.
    52. concerning question 15, he believed that it was problematic for a government, in such a serious matter as the deprivation of liberty, to contract out the management of prisons to the private sector. UN 52 - وفيما يتعلق بالسؤال رقم 15، فإنه سيكون وضعاً شائكاً بالنسبة لأي حكومة، فيما يتعلق بمسألة بمثل هذه الخطورة كالحرمان من الحرية، بالتعاقد على إدارة السجون مع القطاع الخاص.
    on the question of whether traditional excisers were prosecuted, she said that they were when denounced. UN وفيما يتعلق بالسؤال عما إذا كانت الخاتنات التقليديات يخضعن للمقاضاة، قالت إنهن يخضعن للمقاضاة حينما يُندد بهن.
    on the question of what impact inclusive innovation was having on poverty reduction, there were insufficient data apart from anecdotal evidence and isolated studies on the diffusion of mobile phones and rising inclusion and positive economic impact in developing countries. UN وفيما يتعلق بالسؤال عما للابتكار الشامل من تأثير في الحد من الفقر، فإن البيانات غير كافية باستثناء ما يستمد من أدلة غير رسمية ودراسات منعزلة تتعلق بالهواتف المحمولة وتزايد الإدماج والتأثير الاقتصادي الإيجابي في البلدان النامية.
    regarding question 22, she said there was no new data about changes in men's attitudes to sharing domestic work. UN وفيما يتعلق بالسؤال 22، قالت إنه لا تتوافر بيانات جديدة عن التغيرات في مواقف الرجل من المشاركة في العمل المنزلي.
    with regard to the question on revenue distribution, the representatives indicated that the trend was for the Federal Government's share of revenue to decrease while that of States and local governments increased. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن توزيع الدخل، أشار الممثلون إلى أن الاتجاه الراهن يشير إلى تناقص حصة الحكومة الاتحادية من الدخل في حين أن دخل الولايات والحكومات المحلية آخذ في الزيادة.
    12. with respect to question 4, he said that the Vagrancy Act had been repealed in 1998 and replaced by the Minor Offences Act. UN 12 - وفيما يتعلق بالسؤال 4، قال إن قانون التشرد قد تم إلغاؤه في عام 1998 واستعيض عنه بقانون الجرائم الصغيرة.
    regarding the question on the absence of an office of an ombudsperson, the delegation noted that Germany has a comprehensive system of protection by courts. UN 45- وفيما يتعلق بالسؤال عن عدم وجود مكتب أمينٍ للمظالم، لاحظ الوفد أن لألمانيا نظام حماية شاملاً بواسطة المحاكم.
    66. on question 12 concerning the independence of the judiciary, he noted that since the Government's accession to power in 1989, it had never sought to repeal or amend the Judiciary Act of 1986. UN ٦٦- وفيما يتعلق بالسؤال ٢١ بشأن استقلال القضاء، أشار إلى أن الحكومة لم تسع اطلاقاً منذ تسلمها الحكم في عام ٩٨٩١ إلى إلغاء أو تعديل قانون القضاء الصادر في عام ٦٨٩١.
    as for the question about the compensation commissions posed by the representative of Turkey, he acknowledged that the European Court of Human Rights had recognized those commissions as an acceptable domestic remedy that must be exhausted before appealing to international mechanisms. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل تركيا عن لجان التعويض، سلم بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان اعترفت بتلك اللجان كعلاج محلي مقبول يجب أن يستنفد قبل اللجوء إلى الآليات الدولية.
    turning to question 22, he said that Bulgaria was a country in which ethnic and religious tolerance had always prevailed. UN 54- وفيما يتعلق بالسؤال 22، قال إن بلغاريا بلد يسوده على الدوام التسامح الإثني والديني.
    in relation to question 17 of the list of issues, he asked how the authorities proceeded in cases where victims of trafficking failed to cooperate. UN وفيما يتعلق بالسؤال 17 من على قائمة المسائل، طلب كيف تصرفت السلطات في الحالات التي فشل فيها ضحايا الاتجار في التعاون.
    regarding the query about human resources, he noted that staffing profiles would be revisited to respond to harmonization demands. UN وفيما يتعلق بالسؤال حول الموارد البشرية، فقد قال إنه ستتم إعادة النظر في معالم ملاك الموظفين لتلبية مطالب المواءمة.
    as for question 4, a proposal for an umbrella anti-discrimination law had been rejected on the grounds that it would necessitate too many amendments to the various laws containing gender-related provisions, including the new laws on prostitution, nationality and labour. UN وفيما يتعلق بالسؤال 4، قالت إن اقتراحا بسن قانون عام يحظر التمييز رفض على أساس أنه سوف يتطلب قدرا مفرطا من التعديلات لمختلف القوانين التي تتضمن أحكاما تتعلق بالجنسين، بما فيها القوانين الجديدة بشأن البغاء، والجنسية والعمل.
    concerning the query on institutional capacity-building in monitoring and evaluation, he noted that UNFPA had developed a monitoring and evaluation toolkit and established a network of evaluation experts. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن بناء القدرات المؤسسية في مجال الرصد و التقييم، أشار إلى أن الصندوق قد أعد مجموعة أدوات للرصد والتقييم وأنشأ شبكة من خبراء التقييم.
    concerning the question raised on comprehensive statistical data on detained foreign nationals, the delegation acknowledged that there was a lack of sufficient information, but efforts were being made to remedy the situation. UN وفيما يتعلق بالسؤال المطروح حول البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأجانب المحتجزين، أقر الوفد بأنه كان ثمة نقص في المعلومات ولكن تُبذل جهود الآن لتصحيح الوضع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus