"وفيما يتعلق بالمبالغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • with reference to the amounts
        
    • with regard to the amounts
        
    • in terms of amounts to
        
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المقيدة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول اﻷعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المدرجة باعتبارها غير مسددة، ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي دفع جزء من الأنصبة المقررة عليها أو أن هذه الأنصبة لن تدفع إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المدرجة باعتبارها غير مسددة، ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي دفع جزء من الأنصبة المقررة عليها أو أن هذه الأنصبة لن تدفع إلا بشروط معينة.
    with regard to the amounts referred to in the commitment authority granted to you under paragraph 1 of General Assembly resolution 56/256, the Committee was informed that the established practice has been that expenses incurred during the first year of the biennium are reported in the context of the first performance report and, consequently, are included in the revised appropriations. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المشار إليها في التفويض بالدخول في التزامات الممنوحة لكم بموجب الفقرة 1 من قرار الجمعية العامة 56/256، فقد أُبلغت اللجنة بأن العادة قد جرت على الإبلاغ عن المصروفات المتكبدة في السنة الأولى من فترة السنتين في سياق تقرير الأداء الأول، وبالتالي فهي تدرج في الاعتمادات المنقحة.
    in terms of amounts to be reimbursed for food only, as at 31 January 1999, pending delivery of the supplies to WFP for the three governorates in the north, $111 million had not been transferred from the 13 per cent account to the 53 per cent account under phases II to IV of the programme. UN وفيما يتعلق بالمبالغ التي ستدفع لﻷغذية فقط فإنه لم يحول، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، في انتظار وصول اﻹمدادات الى برنامج اﻷغذية العالمي من أجل محافظات الشمال الثلاث مبلغ ١١١ مليون دولار من حساب اﻟ ١٣ في المائة الى حساب اﻟ ٥٣ في المائة في إطار المراحل من الثانية الى الرابعة من البرنامج.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المدرجة باعتبارها غير مسددة، ذكرت دول أعضاء أنها لا تنوي دفع جزء من الأنصبة المقررة عليها أو أن هذه الأنصبة لن تدفع إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions, or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of the assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة التي لم تُدفع، أشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها لا تنوي دفع بعض من أنصبتها المقررة أو أنها لن تدفعها إلا في ظل شروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of the assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة التي لم تُدفع، أشارت بعض الدول الأعضاء إلى أنها لا تنوي دفع بعض من أنصبتها المقررة أو أنها لن تدفعها إلا في ظل شروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول اﻷعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكرت بعض الدول اﻷعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    with reference to the amounts shown as unpaid, certain Member States have indicated that they do not intend to pay some of their assessed contributions or that such contributions will be paid only under certain conditions. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المبينة على أنها غير مدفوعة، ذكر بعض الدول اﻷعضاء أنها لا تنوي دفع بعض الاشتراكات المقررة عليها أو أنها لن تدفع هذه الاشتراكات إلا بشروط معينة.
    18. with regard to the amounts owed to troop and equipment contributors, the Group welcomed the indications that payments made by the Secretariat had exceeded the projections made in October 2005, thereby reducing to $695 million the debt owed to Member States. UN 18 - وفيما يتعلق بالمبالغ المستحقة لصالح المساهمين بالمعدات والقوات، قالت السيدة لوك إن المجموعة ترحب بالمؤشرات الدالة على أن الدفعات التي قامت بها الأمانة فاقت الإسقاطات التي أجريت في شهر تشرين الأول/أكتوبر من عام 2005، مما يخفض الدين المستحق للدول الأعضاء إلى 695 مليون دولار.
    with regard to the amounts due to the United Nations Peace-keeping Reserve Fund (paras. 102 and 103), the Advisory Committee was informed that the amount of $18 million owed by the UNTAC special account to the United Nations Peace-keeping Reserve Fund had been reimbursed in full in April 1995. UN وفيما يتعلق بالمبالغ المستحقة لصندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام )الفقرتان ١٠٢ و ١٠٣(، تم إبلاغ اللجنة الاستشارية بأنه تم تسديد مبلغ ١٨ مليون دولار المستحق على الحساب الخاص لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى صندوق اﻷمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام بالكامل في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    in terms of amounts to be reimbursed for food only under phases II to V, pending delivery of the supplies to the World Food Programme for the three governorates, $236 million had not been transferred from the ESC (13 per cent) account to the ESB (53 per cent) account under those phases. UN وفيما يتعلق بالمبالغ التي يجب سدادها بالنسبة لﻷغذية فقط، في إطار المراحل من الثانية - الخامسة، ريثما يتم توريد اﻹمدادات إلى برنامج الغذاء العالمي بالنسبة للمحافظات الثلاث، لم يتم تحويل مبلغ ٢٣٦ مليون دولار من حساب الضمان المجمﱠد جيم )١٣ في المائة( لحساب الضمان المجمﱠد باء )٥٣ في المائة( في إطار تلك المراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus