"وفيما يتعلق بالمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to women
        
    • regarding women
        
    • with respect to women
        
    • as for women
        
    • in regard to women
        
    • as far as women
        
    • where women are concerned
        
    with regard to women and the media, a comprehensive approach involving the education of society as a whole and programmes to develop legal literacy for women would improve their status. UN وفيما يتعلق بالمرأة ووسائط اﻹعلام، فإن اتباع نهج يقوم على تثقيف المجتمع في مجموعة ووضع برامج لتنمية المام المرأة بالقانون أمر من شأنه أن يعمل على تحسين حالتها.
    50. with regard to women in agriculture, she assured the Committee that provision was being made for women. UN 50 - وفيما يتعلق بالمرأة في مجال الزراعة، أكدت للجنة أنه يتم وضع شؤون المرأة في الاعتبار.
    41. with regard to women and religion, the Secretary for Women and Children explained that in accordance with the Constitution, the secular State guaranteed equal rights for all and religious rights for every community. UN 41 - وفيما يتعلق بالمرأة والدين، أوضحت وزيرة شؤون المرأة والطفل أن الدول العلمانية تضمن، وفقا للدستور، المساواة في الحقوق للجميع، من جهة، وتضمن من جهة أخرى الحقوق المرتبطة بالدين لكل طائفة.
    regarding women, peace and security, there was currently a move to develop a national affirmative/sustain action plan to increase women's participation. UN وفيما يتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ثمة مسعى في الوقت الراهن لوضع خطة عمل إيجابية/متواصلة لزيادة مشاركة المرأة.
    9. with respect to women in leadership positions, the participation of women in the legislative and executive branches of government had increased. UN 9 - وفيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية، فقد زادت مشاركة النساء في الهيئتين التشريعية والتنفيذية في الحكومة.
    as for women workers in agricultural enterprises, they were generally paid in cash rather than in kind. UN وفيما يتعلق بالمرأة العاملة في المشاريع الزراعية، فهي عادة تتلقى أجرها نقدا وليس عينا.
    472. with regard to women and sport, available data show that women in all age groups tend to engage in physical exercise to a lesser degree than men, and this has adverse consequences for women's health and overall development. UN 472- وفيما يتعلق بالمرأة والرياضة، تشير البيانات المتاحة إلى أن النساء من كافة الفئات العمرية أقل ميلاً من الرجال إلى ممارسة التمارين الرياضية، وذلك يؤثر سلباً على صحة المرأة وتطورها العام.
    with regard to women in decision-making, there had been an increase in the participation of women in the legal system, in university management, in private-sector employers' associations, in advisory bodies, in local government and in diplomatic posts. UN وفيما يتعلق بالمرأة في صنع القرار، تحققت زيادة في مشاركتها في النظام القانوني، وفي إدارة الجامعات وفي رابطات أصحاب العمل في القطاع الخاص، وفي الهيئات الاستشارية وأجهزة الحكم المحلي والوظائف الدبلوماسية.
    with regard to women in politics, the representative explained that the awareness-creation of the democratization process among women had produced encouraging results during the elections on 29 December 1992. UN وفيما يتعلق بالمرأة في الحياة السياسية، أوضحت الممثلة أن الوعي الذي اكتسبته المرأة في سياق عملية التحول الديمقراطي قد أثمر نتائج مشجعة خلال الانتخابات التي جرت يوم ٩٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    57. with regard to women in managerial positions in the Länder, she said that an equality atlas of Germany was being prepared and would provide such data. UN 57 - وفيما يتعلق بالمرأة في مناصب الإدارة في الولايات، قالت إن ثمة أطلسا للمساواة في ألمانيا يجري إعداده من شأنه أن يقدم البيانات في هذا المجال.
    13. with regard to women in post-conflict situations, the United States-Afghan Women's Council promoted private-public partnerships between the institutions of both countries. UN 13- وفيما يتعلق بالمرأة في حالات ما بعد النزاع، قالت إن المجلس النسائي المشترك بين الولايات المتحدة وأفغانستان يشجع المشاركة الخاصة والعامة بين مؤسسات البلدين.
    with regard to women and family life, she stressed that article 9 of the Constitution attached the highest importance to cohesion of the family unit as the basis of society, and that domestic laws therefore sought to strengthen that constitutional provision through the protection of mothers and children. UN وفيما يتعلق بالمرأة وحياة الأسرة، أكدت أن المادة 9 من الدستور تعلق أعلى أهمية على ترابط وحدة الأسرة باعتبارها أساس المجتمع ولذلك تسعى القوانين المحلية إلى تعزيز حكم الدستور من خلال حماية الأمهات والأطفال.
    with regard to women, peace and security, new mechanisms have been established by the Security Council in resolutions 1888 (2009) and 1960 (2010). UN وفيما يتعلق بالمرأة والسلم والأمن، أنشأ مجلس الأمن آليات جديدة بموجب قراريه 1888 (2009) و 1960 (2010).
    34. with regard to women and development, ECLAC serves as the secretariat of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean and has strengthened its contacts with the OAS Inter-American Conference on Women. UN 34 - وفيما يتعلق بالمرأة والتنمية، تؤدي اللجنة الاقتصادية دور الأمانة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد عززت اتصالاتها مع مؤتمر البلدان الأمريكية المعني بالمرأة.
    with regard to women and education, CONAMU, under the " Education for equality " programme, had convened conferences to raise awareness of the lack of equality for women and to promote changes in textbooks and curricula so as to eliminate stereotypes. UN 20 - وفيما يتعلق بالمرأة والتعليم، عقد المجلس، في إطار برنامج " التوعية من أجل المساواة " ، مؤتمرا للتوعية بمشكل عدم المساواة بين الرجل والمرأة والتشجيع على إدخال تغييرات على الكتب المدرسية والمناهج الدراسية لإزالة القوالب النمطية.
    75. regarding women and violence, Slovenia noted that it had adopted various measures to reduce violence against women. UN 75- وفيما يتعلق بالمرأة والعنف، لاحظت سلوفينيا أنها قد اتخذت تدابير متنوعة للحد من العنف ضد المرأة.
    regarding women and small and medium-scale mining, the Department has been cooperating with UNIFEM and INSTRAW and will help organize a seminar on the subject in l993. UN وفيما يتعلق بالمرأة ومشاريع التعدين الصغيرة والمتوسطة، ما برحت اﻹدارة تتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة وسوف تساعد في تنظيم حلقة دراسية بشأن هذا الموضوع في عام ١٩٩٣.
    with respect to women, there are clear directives in the Vienna Declaration and Programme of Action, and the Beijing Declaration and Programme of Action, as well as in Commission on Human Rights resolutions, concerning the integration of the human rights of women into technical cooperation activities. UN ٣٢- وفيما يتعلق بالمرأة هناك تعليمات واضحة في اعلان وبرنامج عمل فيينا وفي اعلان وبرنامج عمل بيجينغ، وفي قرارات لجنة حقوق الانسان، تتعلق بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أنشطة التعاون التقني.
    as for women in decision-making positions, women account for 24 per cent of heads of household and 8.1 per cent of government officials, including traditional chiefs, local council leaders, mayors, or members of Parliament. UN وفيما يتعلق بالمرأة في محافل اتخاذ القرارات فإن النساء يمثلن 24 في المائة من رئيسات الأسر و 8.1 في المائة من أعضاء الحكومة الذين يشغلون مناصب الرؤساء التقليديين ورؤساء المجالس القروية والعُمَد والنواب إلخ.
    as far as women are concerned, the texts governing the transition period have, in general terms, taken into consideration issues relating to gender equality. UN وفيما يتعلق بالمرأة بصفة عامة، وضعت النصوص التي تنظم الفترة الانتقالية في الاعتبار مسألة المساواة بين الجنسين.
    where women are concerned, the Muslim Family Ordinance reportedly places them in a disadvantageous position in respect of divorce. UN وفيما يتعلق بالمرأة يقال إن قانون الأسرة المسلمة يجحف المرأة فيما يخص الطلاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus