"وفيما يتعلق بالمساواة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with regard to equality
        
    • with regard to equal
        
    • concerning equal
        
    • regarding equality
        
    • with respect to equal
        
    • In respect of equality
        
    • on the question of equal
        
    with regard to equality of the sexes, he noted that efforts were being made to elevate the status of women. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، لاحظ أن جهوداً تبذل حالياً للنهوض بمركز المرأة.
    with regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sex-based discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تنوه بوجه خاص بأنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    with regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sex-based discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تنوه بوجه خاص بأنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    with regard to equal participation in administrative and political life, the distribution of power at the executive, legislative, judiciary and political levels is very uneven. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المشاركة في الحياة الإدارية والسياسية، يفتقر تقاسم السلطة على المستوى التنفيذي والتشريعي والقضائي والسياسي إلى العدل بدرجة كبيرة.
    concerning equal participation in economic life, Congolese legislation guarantees women's equal access to employment, equal pay and the right to maternity leave. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المشاركة في الحياة الاقتصادية، تضمن التشريعات في الكونغو حصول المرأة على العمل على قدم المساواة مع الرجل، وتضمن المساواة في الأجور والحق في الحصول على إجازة أمومة.
    55. regarding equality between men and women, she wondered about the legislative provisions referred to in paragraph 32 of the report, whose purpose was to advance the interests of women in the federal administration, in particular to enable them to reconcile their jobs with family responsibilities. UN ٥٥- وفيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، تساءلت السيدة مدينا كيروغا عن النصوص التشريعية المذكورة في الفقرة ٢٣ من التقرير والتي تفيد بأن الهدف هو الحفاظ على مصالح المرأة في اﻹدارة الاتحادية، ولا سيما لتمكينها من التوفيق بين عملها ومسؤولياتها العائلية.
    36. with respect to equal treatment, the laws concerning rights to property and maintenance such as the Property (Rights of Spouses) Act and the Maintenance Act, respectively, are not gender specific. UN 36- وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، فإن القوانين المتعلقة بحقوق الملكية والإعالة مثل قانون (حقوق الأزواج في) الملكية وقانون الإعالة، على التوالي، لا تخص جنساً بعينه.
    3.3 In respect of equality before the law, the author points out that, under French law, the domicile of any citizen, for the purpose of exercising his or her civil rights, is " the place of his or her main place of residence " . UN 3-3 وفيما يتعلق بالمساواة أمام القانون، يؤكد صاحب البلاغ أن محل إقامة أي مواطن، في القانون الفرنسي، فيما يتصل بممارسة حقوقه المدنية، " هو المكان الذي توجد فيه إقامته الرئيسية " ().
    34. on the question of equal opportunity for promotion, see paragraph 3 above. UN 34- وفيما يتعلق بالمساواة في فرص الترقية، يجدر الرجوع إلى الفقرة 4.
    7. with regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sex-based discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN 7- وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تشير بوجه خاص إلى أنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    34. with regard to equality in the provision of education in Qatar, any expatriate community, regardless of its religious affiliations, can open a school to teach young persons in their own language. UN 34 - وفيما يتعلق بالمساواة في إتاحة التعليم في قطر، فإن بإمكان أي جالية مغتربة، بغض النظر عن انتماءاتها الدينية، أن تفتح مدرسة لتعليم الناشئين بلغتهم.
    7. with regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sexbased discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN 7- وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تنوه بوجه خاص بأنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    7. with regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sexbased discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN 7- وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تنوه بوجه خاص بأنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    39. with regard to equality before the law (article 15), the Constitution provided for equal protection, but states were permitted to make special provisions, which sometimes were discriminatory. UN 39 - وفيما يتعلق بالمساواة أمام القانون (المادة 15)، ينص الدستور على المساواة في الحماية غير أنه يسمح للولايات بسن أحكام خاصة، تكون تمييزية أحيانا.
    7. with regard to equality as to marriage, the Committee wishes to note in particular that no sexbased discrimination should occur in respect of the acquisition or loss of nationality by reason of marriage. UN 7- وفيما يتعلق بالمساواة لدى الزواج، ترغب اللجنة في أن تشير بوجه خاص إلى أنه لا ينبغي أن يحدث أي تمييز يقوم على أساس الجنس فيما يتعلق باكتساب الجنسية، أو فقدها بسبب الزواج.
    601. with regard to equality before the law, the Constitutional Chamber ruled as follows in its decision of 14 December 1995 in Unconstitutionality Proceedings 17-95: UN 601- وفيما يتعلق بالمساواة أمام القانون، فإن المجلس الدستوري حكم بما يلي في مقرره المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995 ضمن الإجراءات غير الدستورية 17-95:
    216. with regard to equal access at all level of schooling, disparities continue to persist between urban and rural areas. UN 216- وفيما يتعلق بالمساواة في الالتحاق بجميع مستويات المدارس، فإن أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية لا تزال قائمة.
    with regard to equal pay for equal work, salaries and wages are determined in the light of the occupational post, without taking into consideration the identity of its occupant provided that he possesses the necessary qualifications and meets the specified requirements. UN 49- وفيما يتعلق بالمساواة في الأجور، فإن الرواتب والأجور تتحدد على أساس الوظيفة أو المهنة ودونما اعتبار لشخص شاغلها ما دامت تتوفر لديه المؤهلات والشروط المطلوبة.
    30. concerning equal promotion opportunities in Jordan, no group of men or women is denied equal opportunities in the de facto application of the principle of equal promotion. UN ٠٣- وفيما يتعلق بالمساواة في فرص الترقية في اﻷردن، لا توجد أي فئة سواء من النساء أو الرجال محرومة من المساواة من الفرص في التطبيق الفعلي لمبدأ المساواة في الترقية.
    19. regarding equality between the sexes, he asked whether there were recent statistics on complaints lodged with the Equal Status Complaints Committee (paras. 28 and 29 of the report) and whether that Committee had proved efficient and took part in the project currently under way on job evaluation. UN 19- وفيما يتعلق بالمساواة بين الرجال والنساء، سأل السيد يالدن هل قدمت مؤخراً أي بيانات فيما يتعلق بالشكاوى المرفوعة إلى لجنة الشكاوى المتصلة بالمساواة في المركز (الفقرتان 28 و29 من التقرير)، وهل تبينت فعالية هذه اللجنة؟ وهل تشترك هذه اللجنة في المشروع الذي ينفذ حالياً بشأن تقييم الوظائف.
    369. with respect to equal treatment, the laws concerning rights to property and maintenance such as the Property (Rights of Spouses) Act and the Maintenance Act, respectively, are not gender specific. They confer equal obligations on women and men in legal and common law unions as well as persons in visiting relationships. UN 369- وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، لا تميِّز القوانين المتعلقة بحقوق الملكية والنفقة بين الجنسين، ومنها قانون الملكية (حقوق الزوجات) وقانون النفقة، وإنما تفرض التزامات متساوية على النساء والرجال الذين هم في حالة اتحاد قانوني أو عرفي وكذلك الأشخاص الذين هم في علاقة زيارة.
    3.3 In respect of equality before the law, the author points out that, under French law, the domicile of any citizen, for the purpose of exercising his or her civil rights, is " the place of his or her main place of residence " . UN 3-3 وفيما يتعلق بالمساواة أمام القانون، يؤكد صاحب البلاغ أن محل إقامة أي مواطن، في القانون الفرنسي، فيما يتصل بممارسة حقوقه المدنية، " هو المكان الذي توجد فيه إقامته الرئيسية " ().
    16. on the question of equal opportunity for promotion, reference may be made to paragraph 4 above. UN ٦١- وفيما يتعلق بالمساواة في فرص الترقية، يجدر الرجوع إلى الفقرة ٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus