with regard to strengthening democratic governance, freedom of opinion and the peaceful settlement of conflicts, the Government continues to appeal for the return of political exiles. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الحكم الديمقراطي وكفالة حرية الرأي وحل النـزاعات سلميا، تواصل الحكومة توجيه الدعوة إلى المنفيين السياسيين بالعودة. |
with regard to strengthening the Office of the President of the General Assembly, we reiterate our proposal of constituting a troika, consisting of the outgoing, incumbent and future General Assembly Presidents. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، نؤكد مجددا على اقتراحنا لتشكيل لجنة ثلاثية تتألف من رئيس الجمعية المنتهية ولايته والحالي والمقبل. |
with regard to the strengthening of capacity, some senior officials of Madagascar have had the opportunity to train abroad. | UN | 99- وفيما يتعلق بتعزيز القدرات، أتيحت لبعض كبار المسؤولين في مدغشقر فرصة الحصول على تدريب في الخارج. |
Moreover, with regard to the promotion of world peace, Chile has recognized the Palestinian State, a country that we hope to welcome to the Organization very soon. | UN | علاوة على ذلك، وفيما يتعلق بتعزيز السلام في العالم، اعترفت شيلي بالدولة الفلسطينية، البلد الذي نأمل أن نرحب به في هذه المنظمة قريباً جداً. |
regarding the promotion and protection of the right to privacy, including in the context of domestic and extraterritorial surveillance, the international human rights framework was clear. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز وحماية الحق في الخصوصية، بما في ذلك في سياق المراقبة داخل الإقليم وخارج الإقليم، أشار المحاورون إلى أن الإطار الدولي لحقوق الإنسان واضح. |
with regard to enhancing the role of the United Nations, my delegation would like to underline the importance of the recent United Nations Millennium Summit and its outcome. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة، يود وفدي أن ينوه بأهمية قمة الألفية للأمم المتحدة التي انعقدت مؤخرا وبنتائجها. |
regarding the strengthening of the judiciary, the delegation recalled its introductory statement and added that the selection of judges is fully transparent. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الجهاز القضائي، أشار الوفد إلى بيانه الافتتاحي، وأضاف أن اختيار القضاة يتمتع بشفافية كاملة. |
with respect to the promotion of good practices, the Special Rapporteur participated, for example in discussions with indigenous leaders and Government officials in Peru and Brazil on the development of mechanisms for consultations with indigenous peoples. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الممارسات الجيدة، شارك المقرر الخاص على سبيل المثال في مناقشات مع قادة الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين في بيرو والبرازيل بشأن تطوير آليات التشاور مع الشعوب الأصلية. |
with regard to strengthening the fight against poverty and the initiation of new cooperation in the service of development, the African continent accepts that it bears the primary responsibility for its economic recovery and that success in this task depends mainly on its own efforts. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الكفاح ضد الفقر وبدء تعاون جديد لخدمة التنمية فإن القارة الأفريقية تقبل أن تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إنعاش اقتصادها وإن النجاح في هذه العملية يعتمد أساسا على جهودها. |
with regard to strengthening UNCTAD's intergovernmental machinery, it would be essential to enhance UNCTAD's role as a pre- and post-negotiating forum, especially in the context of WTO, enhance its role as a development dialogue forum in general, and enhance its political role as a multilateral development think tank. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز آلية الأونكتاد الحكومية الدولية، قال إن من الأساسي تعزيز دور الأونكتاد كمحفل لما قبل وما بعد التفاوض، لا سيما في إطار منظمة التجارة العالمية، وتعزيز دوره كمحفل للحوار من أجل التنمية بوجه عام، وتعزيز دوره السياسي كَمعْقِل للدراسات الفكرية المعنية بالتنمية المتعددة الأطراف. |
with regard to strengthening UNCTAD's intergovernmental machinery, it would be essential to enhance UNCTAD's role as a pre- and post-negotiating forum, especially in the context of WTO, enhance its role as a development dialogue forum in general, and enhance its political role as a multilateral development think tank. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز آلية الأونكتاد الحكومية الدولية، قال إن من الأساسي تعزيز دور الأونكتاد كمحفل لما قبل وما بعد التفاوض، لا سيما في إطار منظمة التجارة العالمية، وتعزيز دوره كمحفل للحوار من أجل التنمية بوجه عام، وتعزيز دوره السياسي كَمعْقِل للدراسات الفكرية المعنية بالتنمية المتعددة الأطراف. |
with regard to the strengthening of the staff of the Department of Humanitarian Affairs, there is a need for further expansion in the area of secondment from intergovernmental organizations, national agencies and non-governmental organizations. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز موظفي ادارة الشؤون الانسانية، هناك حاجة لمزيد من التوسع في مجال الانتداب من منظمات حكومية دولية ووكالات وطنية ومنظمات غير حكومية. |
7. with regard to the strengthening of the role of the Organization and enhancement of its efficiency, Italy supported all reforms that would strengthen the ability of the United Nations to take up new challenges. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بتعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها، تؤيد ايطاليا جميع اﻹصلاحات التي من شأنها أن تساعد المنظمة على أن تواجه على نحو أفضل التحديات الجديدة التي تقف في طريقها. |
with regard to the promotion of female entrepreneurship, programmes have been undertaken to build organizational and management capacities, give women access to funding and strengthen women's initiatives. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز مشاريع الأعمال النسائية، فقد تسنى تنفيذ برامج لبناء القدرات التنظيمية والإدارية، وإتاحة الفرص للمرأة للحصول على التمويل، وتعزيز المبادرات النسائية. |
with regard to the promotion of productive networks, the Government has aimed at strengthening the competitiveness of SMEs through different programmes such as the promotion of clusters and a variety of industrial information systems. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الشبكات الانتاجية، سعت الحكومة إلى تدعيم كفاءة المشاريع الصغيرة والمتوسطة عن طريق مختلف البرامج مثل تعزيز التكتلات ومجموعة متنوعة من نظم المعلومات الصناعية. |
regarding the promotion of the rights of migrants, Colombia hoped that the United Kingdom would consider the possibility of ratifying the ICRMW. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز حقوق المهاجرين، أعربت كولومبيا عن أملها في أن تنظر المملكة المتحدة في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
with regard to enhancing the Economic and Social Council, we agree with the view of the Secretary-General on globalization. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نتفق مع الأمين العام في رأيه بالنسبة للعولمة. |
regarding the strengthening of the authorities' efforts: it is assessed that professionals and authorities have a need for further knowledge regarding domestic violence. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الجهود التي تبذلها السلطات في هذا الشأن: يُقدَّر أن الفنيين والسلطات بحاجة للمزيد من المعارف فيما يتعلق بالعنف المنزلي. |
with respect to the promotion of gender equality and the empowerment of women, the Government of Lesotho, in collaboration with all stakeholders, initiated a gender and development policy in 2001. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، استحدثت حكومة ليسوتو في 2001، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة، سياسة تتعلق بالمرأة والتنمية. |
concerning the promotion of human rights, KEGME has implemented the following activities: | UN | وفيما يتعلق بتعزيز حقوق اﻹنسان، نفذ المعهد اﻷنشطة التالية: |
with respect to strengthening the resident coordinator system, greater participation of United Nations specialized and technical agencies in the functioning of this system is generally regarded by Member States as a step towards improvement. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز نظام المنسق المقيم، تنظر الدول الأعضاء بوجه عام إلى المشاركة الأكبر من جانب وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والوكالات التقنية في تشغيل هذا النظام على أنها خطوة صوب التحسين. |
in terms of promoting women's rights, assistive measures have been taken to raise public awareness on respecting women's rights and reflect related issues in policy planning. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة، فقد أُتخذت تدابير للمساعدة على إذكاء الوعي العام بشأن احترام حقوقها ولإبراز القضايا ذات الصلة في تخطيط السياسات. |
as to the strengthening the institutional capacity of ANI, it has received a significant increase in its budget and attracted substantial EU funds to improve its information system and procedures. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز قدراتها المؤسسية، تلقت الوكالة زيادة كبيرة في ميزانيتها وجذبت تمويلاً كبيراً من الاتحاد الأوروبي لتحسين إجراءاتها ونظام المعلومات فيها. |
with regard to promoting the concept of productive ageing, the support of the media has been invaluable in eliminating stereotypes and creating a positive attitude to ageing. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز مفهوم الشيخوخة المنتجة، كان دعم وسائط اﻹعلام قيما في القضاء على النمطية وخلق سلــــوك إيجابي للشيخوخــــة. |
as regards the promotion of investment, the majority of African countries have adopted new, very liberal investment regulations. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز الاستثمار، اعتمدت غالبية البلدان اﻷفريقية نظما حرة جدا وجديدة للاستثمار. |
with respect to promoting the efficient use of assets owned by the poor, experience indicates the importance of avoiding excessive taxation of agriculture, providing strong support for rural infrastructure and making technological innovations available to farmers. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز استخدام اﻷصول التي يملكها الفقراء على نحو يتسم بالكفاءة، تبين التجربة أهمية تفادي اﻹفراط في فرض الضرائب على الزراعة، وأهمية توفير دعم قوي للهيكل اﻷساسي الريفي، وإتاحة الابتكارات التكنولوجية للمزارعين. |
with regard to the enhancement of corporate social responsibility, he asked how Internet service providers and other telecommunications companies, the financial sector and the travel and tourism industries could participate more effectively in prevention strategies. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات، استفسر عن الكيفية التي يمكن أن تساهم بها الشركات المقدمة لخدمات الإنترنت وشركات الاتصالات الأخرى، والقطاع المالي وخدمات السفر والسياحة بفعالية أكبر في تنفيذ الاستراتيجيات الوقائية. |